已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本次翻譯項目是由我們班的4名同學來完成外研社提供的威廉·梅克皮斯·薩克雷的中篇小說《凱瑟琳的故事》的漢譯。我們每個人平均一萬兩千字的翻譯任務,筆者的翻譯任務為第五章“布羅克先生的自傳及其他事件”和第六章“麥克沙恩先生奇遇記”。在翻譯這兩章內容的過程中,筆者遇到的問題很多,因此,筆者加以著重分析。
《凱瑟琳的故事》是由19世紀英國小說家薩克雷所創(chuàng)作的。他以其諷刺作品而聞名于世。在他早期時,他主要在《弗雷澤雜志》上發(fā)表文章,而
2、他在《弗雷澤雜志》上發(fā)表《凱瑟琳的故事》的最初目的是為了諷刺類似《紐格特的日歷》的犯罪類小說。然而,這部小說并沒有受到文史學家的重視,而且目前也沒有譯作,因此翻譯這部小說的價值很大。薩克雷的文章極具特色,善于運用各種寫作技巧,情節(jié)也曲折多變,這無疑給我的翻譯造成了很大的難度。但是,在本次翻譯實踐之后,筆者受益匪淺,學到了很多的知識和經驗。
筆者認為翻譯畢竟不是再創(chuàng)造,在翻譯的過程中譯者應當遵循忠實和準確的原則。為此,譯者應
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Report on the Translation of Catherine-A Story(Chapter2-4)_21020.pdf
- A Report on the Translation of Product Specification.pdf
- A Report on the Translation of Hard Choices (Excerpts).pdf
- Report on the Translation of a Technical Specification.pdf
- A Report on the Translation of Armageddon Science.pdf
- On the Translation of Report on the Work of the Government.pdf
- A Report on the Translation of The Women of Tenacity.pdf
- A Report on Translation of A House in the Sky.pdf
- A Report on the Translation of The Freedom and Unity.pdf
- A Report on the Translation of The Memories of Barry Lyndon.pdf
- Translation of and Linguistic Analysis on Financial Report.pdf
- A Report on the Translation of The Sliver Box_21135.pdf
- A Report on the Translation of The Silver Box_21021.pdf
- TRANSLATION REPORT on JANSSEN BRAND GUIDELINES.pdf
- A Report on the Translation Practice of a Company Profile.pdf
- A Report on the Translation of Studies in Battle Command.pdf
- On Translation of Government work Report from Perspective of Cognitive Linguistics Translation ModeL-Taking Government Report o.pdf
- A Report on the Translation of Pay (Chapters One and Five).pdf
- Translation of Singapore 2010 Culture and Education Programme and a Report on the Translation Practice.pdf
- A Report on the Translation of Society and Technological Change (Chapter 10).pdf
評論
0/150
提交評論