版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、旅美作家嚴(yán)歌苓的作品引起了文壇高度重視。作為移民,嚴(yán)歌苓長(zhǎng)期生活在異質(zhì)文化語(yǔ)境中,對(duì)民族文化身份有著獨(dú)特的探索和思考。透過(guò)作品我們發(fā)現(xiàn),她始終通過(guò)文本的構(gòu)建不斷地反思自我,追尋自我,確認(rèn)自我的主體地位。一方面她從傳統(tǒng)文化中汲取營(yíng)養(yǎng),搭建東西方文化之間交流的橋梁,展現(xiàn)母國(guó)文化的魅力。同時(shí)她也從西方文化的視角以一個(gè)“局外人”的身份審視民族文化中的問(wèn)題。而近年來(lái),正是由于她作品中豐富的東西方文化元素,傳奇的移民故事,以及多元、復(fù)雜的人物形象,
2、使其受到影視的青睞,她的大部分作品都被搬上銀幕,并且改編后的影視作品幾乎都取得令人矚目的成就。但是當(dāng)我們對(duì)嚴(yán)歌苓的小說(shuō)與改編后的同名電影進(jìn)行比較后我們發(fā)現(xiàn),小說(shuō)中原有的身份認(rèn)同在電影中產(chǎn)生了遷移。小說(shuō)中原本堅(jiān)定的民族身份意識(shí)在改編成電影的過(guò)程中被不同程度地重構(gòu),電影導(dǎo)演為了達(dá)到市場(chǎng)、票房、西方標(biāo)準(zhǔn)的契合,一定程度上忽視了民族文化身份的立場(chǎng),陷入了本土文化的自我東方主義,電影的民族身份被遮蔽。鑒于兩種媒介在改編后身份認(rèn)同發(fā)生如此大的差異。
3、本文主要從導(dǎo)演和市場(chǎng)兩個(gè)角度對(duì)其進(jìn)行分析研究,力圖探討差異背后所包含的深層文化原因。本文由四個(gè)部分構(gòu)成,即緒論、主體兩章、結(jié)語(yǔ)。緒論部分主要是梳理別人對(duì)嚴(yán)歌苓小說(shuō)的影視改編研究,并在這個(gè)部分提出論文要解決的問(wèn)題,同時(shí)對(duì)身份認(rèn)同的概念進(jìn)行界定,梳理電影改編的具體策略。
第一章分為兩節(jié),結(jié)合小說(shuō)《少女小漁》、《金陵十三釵》具體文本對(duì)比兩種媒介在身份認(rèn)同方面發(fā)生的差異,論證嚴(yán)歌苓小說(shuō)中的身份認(rèn)同在改編成電影的過(guò)程中被不同程度地改寫(xiě)或
4、者重構(gòu)。
第二章主要從市場(chǎng)和導(dǎo)演的角度分析身份認(rèn)同在影視改編過(guò)程中變化的原因。本文認(rèn)為導(dǎo)演不同的人生經(jīng)歷和導(dǎo)演對(duì)東西方文化認(rèn)同的差異影響了電影文本的身份歸屬。同時(shí)市場(chǎng)化運(yùn)作過(guò)程中票房和投資回報(bào)率對(duì)電影的制約,使電影向西方他者妥協(xié),最終導(dǎo)致構(gòu)建民族文化身份的缺失。
通過(guò)這一現(xiàn)象的研究,希望當(dāng)代電影導(dǎo)演存注重經(jīng)濟(jì)效益的同時(shí),更要關(guān)注電影對(duì)于構(gòu)建民族文化身份的深遠(yuǎn)意義,中國(guó)電影只有堅(jiān)守自我的民族文化身份,才不會(huì)在全球化的浪
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 嚴(yán)歌苓移民小說(shuō)女性身份認(rèn)同研究
- 嚴(yán)歌苓移民小說(shuō)女性身份認(rèn)同研究_13822.pdf
- “冷山”從小說(shuō)到電影的改編研究
- 論嚴(yán)歌苓移民小說(shuō)中的身份書(shū)寫(xiě)
- 論嚴(yán)歌苓小說(shuō)對(duì)遷移生活的書(shū)寫(xiě).pdf
- 性別與敘事——嚴(yán)歌苓作品的電影改編研究
- 敘事聚焦——從小說(shuō)到電影.pdf
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)改編電影中的女性形象研究
- 改編:從小說(shuō)到電影的美學(xué)轉(zhuǎn)換.pdf
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)敘事研究.pdf
- 肖申克的救贖從小說(shuō)到電影
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)論.pdf
- 移民后嚴(yán)歌苓小說(shuō)的敘事分析
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)的倫理敘事.pdf
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)的悲劇敘事研究
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)的影像敘事
- “冷山”從小說(shuō)到電影的改編研究_26151.pdf
- 性別與敘事——嚴(yán)歌苓作品的電影改編研究_8364.pdf
- 《鐵皮鼓》:從小說(shuō)到電影_39301.pdf
- 嚴(yán)歌苓小說(shuō)及其改編電影的互動(dòng)關(guān)系研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論