論英漢兩種語(yǔ)言間的相互作用與外來(lái)詞的引進(jìn).pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩38頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外來(lái)詞又稱借詞,指一種語(yǔ)言從別種語(yǔ)言吸收過(guò)來(lái)的詞語(yǔ)。外來(lái)詞是語(yǔ)言接觸的產(chǎn)物。在語(yǔ)言接觸過(guò)程中,借入語(yǔ)與被借入語(yǔ)之間必然產(chǎn)生相互影響,相互作用,從而導(dǎo)致語(yǔ)言融合與語(yǔ)言沖突。語(yǔ)言融合自古以來(lái)就有,只要有語(yǔ)言接觸就有語(yǔ)言融合。吸收外來(lái)詞是語(yǔ)言融合的一種方式。漢語(yǔ)通過(guò)借詞的方式把外語(yǔ)的詞連音帶義搬進(jìn)漢語(yǔ)里來(lái)。然而,外來(lái)詞已經(jīng)不是外語(yǔ)詞,它們已經(jīng)被漢語(yǔ)改造并吸收,成了漢語(yǔ)詞匯的成員。漢語(yǔ)的使用者既不完全按照它們?cè)谕庹Z(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中的音來(lái)說(shuō)它們,也不完

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論