2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p>  中日文化交流中往來物的研究?jī)r(jià)值</p><p>  【摘要】受中國(guó)文化傳播的刺激,日本不僅保存了許多中國(guó)已經(jīng)散逸的漢籍,而且產(chǎn)生了大量用漢字寫就的著作。往來物正是這其中極具研究?jī)r(jià)值的一類書籍,它是初等教科書的總稱,被廣泛使用在平安時(shí)代末期至明治初期的庶民教育領(lǐng)域。其在還原社會(huì)實(shí)態(tài)、了解民生民情方面有重要的研究?jī)r(jià)值;同時(shí)有助于我們深入開展東亞漢文化和漢字文化的研究。 </p>&

2、lt;p>  【關(guān)鍵詞】往來物 研究?jī)r(jià)值 社會(huì)實(shí)態(tài) </p><p>  【中圖分類號(hào)】I106 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A </p><p>  自秦漢以降,東亞文化圈內(nèi)的文化交流趨勢(shì),是漢唐文化流向朝鮮、日本和越南。受中國(guó)文化傳播的刺激,日本不僅保存了許多中國(guó)已經(jīng)散逸的漢籍,而且產(chǎn)生了大量用漢字寫就的著作。平安后期以來,日本文化的創(chuàng)新能力逐漸增強(qiáng),對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),逐漸從大量直接吸收、單純

3、仿效的階段發(fā)展到有所揚(yáng)棄、自我創(chuàng)作,將已形成的文化不斷“日本化”的階段。研究東亞漢文化和漢字文化之時(shí),那些由外國(guó)人用漢字寫就的書籍,也是值得關(guān)注的對(duì)象。往來物正是這其中極具研究?jī)r(jià)值的一類書籍。 </p><p>  往來物的發(fā)展及研究?jī)r(jià)值 </p><p>  往來物是初等教科書的總稱,被廣泛使用在平安時(shí)代末期至明治初期的庶民教育領(lǐng)域。早期的往來物是書信習(xí)作的范文集,江戶時(shí)代演變?yōu)橐詡魇跉v

4、史、地理等日常生活所必需的知識(shí)為目的的教材?,F(xiàn)存最早的往來物成書于平安時(shí)代末期至鐮倉(cāng)時(shí)代初期。公元八世紀(jì)到九世紀(jì),是唐朝與日本交流最為密切的一段時(shí)期。平安京(現(xiàn)京都)的營(yíng)造、律令制度的建設(shè),都透露出濃厚的唐朝氣息。當(dāng)時(shí)的日本人對(duì)唐文化的喜愛和傾倒,可見一斑。隨著大規(guī)模遣唐使活動(dòng)的展開,大陸文化大規(guī)模傳入日本。這段時(shí)期,隨遣唐使團(tuán)來到中國(guó)的留學(xué)生和僧人,把大量的佛家經(jīng)卷、文學(xué)典籍帶回了日本,供人們寫信時(shí)模仿和套用的參考書―書儀,就是其中之

5、一?,F(xiàn)有的研究表明,從奈良時(shí)代起,書儀就已經(jīng)東渡傳入日本,為當(dāng)時(shí)的公卿貴族所愛用。朝廷的公文、貴族公卿們的私人書信,這些參照一定的寫作規(guī)范、用漢字寫就的文書,越來越多地出現(xiàn)在上流社會(huì)的公務(wù)活動(dòng)和私人生活中。懂得文書的寫作規(guī)范、能夠?qū)懗鲆环獾皿w合宜的書簡(jiǎn),成為當(dāng)時(shí)貴族公卿們必須掌握的一種技能。到了平安時(shí)代末期,出現(xiàn)了日本文人用漢文編撰的書簡(jiǎn)文例集。在學(xué)習(xí)唐文化成為舉國(guó)風(fēng)氣的時(shí)代背景下,掌握了漢字和漢文學(xué)的貴族文人模仿中國(guó)的書儀形</

6、p><p>  日本學(xué)者在二十世紀(jì)初期就已開始了往來物的整理收集工作。明治三十九年(1906)五月,國(guó)書刊行會(huì)出版了《續(xù)續(xù)群書類從》。這部叢書收錄了江戶時(shí)代的書籍,其中《續(xù)續(xù)群書類從 教育部》一書內(nèi)收錄了七部往來物,自此開啟了往來物百余年的研究歷史。平泉澄、石川謙、石川松太郎等一批學(xué)者以往來物的歷史研究為核心,收集各時(shí)代的往來物作品,回顧和總結(jié)了往來物的歷史,闡述了往來物在日本教育史上的作用和意義。在這些基礎(chǔ)上,近年

7、來日本學(xué)界圍繞往來物繼續(xù)展開研究,其中江戶時(shí)代和明治時(shí)期的往來物研究占了絕大多數(shù),如對(duì)江戶時(shí)期女性用書道字帖的研究、從江戶時(shí)代的教育和文化角度對(duì)往來物展開的研究、從日語語言學(xué)的角度對(duì)明治時(shí)期往來物進(jìn)行的研究等。相比較而言,對(duì)江戶時(shí)代前的往來物研究則零散而不成系統(tǒng),往來物還有很多有待研究和探討之處。 </p><p>  我國(guó)學(xué)者對(duì)往來物的研究起步較晚。周一良(1984)從書儀的角度來闡明中日文化的密切關(guān)系,其中簡(jiǎn)

8、略地談及了幾部有代表意義的往來物,可謂國(guó)內(nèi)最早言及往來物的學(xué)者。②譚建川(2003)闡述了往來物在日本教育史上的作用與意義。③王曉平(2014)利用敦煌書儀對(duì)日本最早的往來物《云州消息》中的敬語進(jìn)行了詳盡的分析。④ </p><p>  日本著名學(xué)者內(nèi)藤湖南在其所著《日本文化史研究》(商務(wù)印書館,1997年)中表示,往來物的發(fā)展實(shí)際上體現(xiàn)了日本這個(gè)靠外來文化發(fā)展起來的國(guó)家,在實(shí)現(xiàn)教育獨(dú)立之前經(jīng)歷的歷史變遷。對(duì)往來

9、物進(jìn)行整理和研究,不僅有助于理清蒙學(xué)教材的發(fā)展及其在教育史上的作用和意義,還有助于考察近代以前日本在漢字使用方面的情況。有一些往來物匯集了日常書信的詞匯、單句、短文,以及日常生活中的常用單詞,其語言學(xué)價(jià)值也不容忽視。另外,往來物內(nèi)容涉及社會(huì)日常生活的很多層面,有的以社會(huì)生活相關(guān)的節(jié)會(huì)、祭祀活動(dòng)、禮儀往來等為主題,也有對(duì)某一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域知識(shí)的介紹,如寺院的各種佛教活動(dòng)、禮儀、宴游、茶會(huì)、歷史,以及地理、書法的相關(guān)知識(shí)和學(xué)習(xí)技巧,對(duì)于還原社會(huì)

10、實(shí)態(tài)、了解民生民情方面有重要的研究?jī)r(jià)值。 </p><p>  《高山寺本古往來》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值 </p><p>  作為最早的往來物之一,《高山寺本古往來》有其重要而獨(dú)特的地位。該書原本收藏于日本京都高山寺,現(xiàn)收藏于京都大學(xué)圖書館。寺院藏書多為江戶時(shí)代以后的書籍,即使是有一定歷史地位的寺廟也極少有江戶時(shí)代以前的藏書。這些保存下來的古書中室町時(shí)代的書籍要少于江戶時(shí)代,鐮倉(cāng)時(shí)代的書籍較之

11、更為稀少,留存下來的平安時(shí)代的書籍更可謂是鳳毛麟角,而奈良時(shí)代前的書籍幾乎已沒有留存。究其原因,早期產(chǎn)生的書本總量非常少,應(yīng)該是一個(gè)重要的原因。而時(shí)光磨滅世間萬物,一本書歷經(jīng)戰(zhàn)亂、火災(zāi)、洪水、蟲蛀、人為的損壞甚至遺棄,逃過這一切的災(zāi)禍,才有可能留存至今。這就讓《高山寺本古往來》更顯得彌足珍貴。   高山寺創(chuàng)建于十三世紀(jì)初葉,位于京都市右京區(qū),是世界文化遺產(chǎn)之一。自中世以來,高山寺就以致力于學(xué)問而聞名,寺中收藏的典籍質(zhì)、量兼?zhèn)洹C骰凵先?/p>

12、(1173~1232)和他的弟子們、以及高山寺的支持者們共同成就了寺中數(shù)量龐大的典籍收藏。高山寺不僅僅收集、抄寫了大量的典籍,還編制了詳盡的藏書目錄,致力于書籍的傳承。其中既有《鳥獸人物戲畫》等日本“國(guó)寶”級(jí)文化財(cái)產(chǎn)8件,也有50余件被列為重要文化財(cái)產(chǎn)的手書典籍。其藏書多為佛教典籍,還有少</p><p>  《高山寺本古往來》的書寫年代據(jù)推斷為平安時(shí)代末期至鐮倉(cāng)時(shí)代初期,是現(xiàn)存最早的往來物之一,書寫者應(yīng)為當(dāng)時(shí)的

13、山中僧人,具體已無法考證。全書計(jì)選取平安后期中下級(jí)貴族和朝廷官員的實(shí)際生活中的往來書信五十六封編撰而成,內(nèi)容多為向?qū)Ψ浇栌梦锲?、邀?qǐng)對(duì)方赴宴、商談人事訴訟、評(píng)論歌舞曲藝之道等。文中書信使用的并不是地道的漢文,而是一種“變味兒”的漢文形式。其總體形式仍是漢文,但是語法卻不完全符合漢文的規(guī)則,夾雜有當(dāng)時(shí)日語的語法特征,這種文體也被稱為“變體漢文”。大約在公元七世紀(jì)下半葉,日本的文字資料中就出現(xiàn)了這種形式,尤其是平安時(shí)代朝廷的法令、公卿貴族的

14、日記和書信多用這種文體??梢哉f,這種“變味兒”的漢文是日本從全面引進(jìn)、熟悉使用漢字,到以本土固有語言對(duì)漢字消化和再創(chuàng)造過程中的一個(gè)階段性成果。 </p><p>  雖然《高山寺本古往來》采用的是書信集的編撰形式,但這五十六封書信都沒有標(biāo)注信件的書寫日期、寄信人以及收信人等信息。與同期、包括后世成書的同類往來物不同,這部往來物雖然在材料整合上缺乏一致性,但以實(shí)際生活中的往來書信為素材編撰而成,從而使全書極具實(shí)用價(jià)

15、值。文中內(nèi)容涵蓋面廣,既有講述音樂、歌舞曲藝等當(dāng)時(shí)上流社會(huì)的風(fēng)雅之事,也有講述官吏日常政事、人事、刑罰訴訟等實(shí)務(wù),還有向?qū)Ψ浇栌梦锲?、邀?qǐng)友人赴宴等世俗生活之事。對(duì)于現(xiàn)代研究者了解平安時(shí)代公卿貴族群體的政治生活情態(tài)和世俗生活樣貌有非常重大的文獻(xiàn)價(jià)值。 </p><p>  提起《高山寺本古往來》,不得不說說它的書寫介質(zhì)。和很多往來物不同的是,《高山寺本古往來》并不是“獨(dú)立存在”的。它和另一個(gè)文獻(xiàn)資料―《高山寺表白

16、集》共存,以“背書”的形式展現(xiàn)在紙面之上。在平安時(shí)代,紙張尤其是好的紙張仍然是很貴重的,通常只用于抄寫經(jīng)書,于是,在用過的或者廢棄的紙張背面繼續(xù)書寫,就成為當(dāng)時(shí)的書寫常態(tài)。即便時(shí)代發(fā)展到了中世,這種做法在貴族和有悠久歷史的著名寺廟中依然很常見。 </p><p>  《云州往來》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值 </p><p>  同為日本最早的往來物之一,《云州往來》得到的評(píng)價(jià)更高。它被日本學(xué)界公認(rèn)為

17、是往來物的發(fā)端之作,兼具書信文的實(shí)用性和豐富的文學(xué)性。作為寶貴的學(xué)術(shù)研究資料,在日本文學(xué)、日語語言學(xué)、日本歷史、教育史、書法史等研究領(lǐng)域均受到了重視。 </p><p>  《云州往來》的作者藤原明衡(989~1066)是平安中后期的大學(xué)者,漢文學(xué)造詣深厚。藤原明衡曾擔(dān)任出云地方的地方長(zhǎng)官,這部往來由此得名。 </p><p>  《云州往來》之前,日本文學(xué)史上也曾出現(xiàn)書簡(jiǎn)形式的作品,例如

18、正倉(cāng)院《杜家立成雜書要略》、萬葉書簡(jiǎn)、本朝文粹書簡(jiǎn)等。這些書簡(jiǎn)都是實(shí)際社會(huì)生活交往中產(chǎn)生的真實(shí)書信,用作書信寫作的范文自然是并無不可,但因涉及的社會(huì)活動(dòng)有限,無法為當(dāng)時(shí)的公卿貴族們提供能夠滿足其社會(huì)交往以及日常生活各場(chǎng)合所需要的書信寫作示例。而《云州往來》全書二百余封書信,內(nèi)容涉及日常生活的諸多方面,幾乎涵蓋了公卿貴族們社交往來中可能遇到的所有場(chǎng)景,如新禧賀正、設(shè)宴邀約、祝賀吊唁、邀請(qǐng)來訪、饋贈(zèng)禮物、請(qǐng)求幫助、照會(huì)告知、日常問候等等。《

19、云州往來》大部分書信采用往復(fù)的形式,有“來”有“往”,便于模仿、利用;借用“互飛短札”的形式,對(duì)當(dāng)時(shí)上流階層的實(shí)際生活中的例行活動(dòng)、儀式習(xí)慣等進(jìn)行講解、說明;書信中還大量使用了出自我國(guó)古代重要典籍如《詩經(jīng)》、《后漢書》、《文選》等的詞語,表現(xiàn)出了對(duì)中國(guó)文學(xué)和文化的借鑒和吸收。像《明衡往來》這種既能學(xué)到書信寫作的實(shí)用知識(shí),又能掌握貴族實(shí)際生活中必需的社會(huì)常識(shí)的書籍,可謂“一石二鳥”,故而很快就從貴族文人的書案擴(kuò)散到了年幼學(xué)童的課桌之上。

20、</p><p>  《云州往來》成書以后受到了當(dāng)時(shí)上流階層的認(rèn)可和贊賞,上至天皇、親王,下至公卿、僧侶,都相當(dāng)重視這部往來。公卿貴族們認(rèn)為《云州往來》文筆出色,并對(duì)它加以誦讀和學(xué)習(xí)。三條西實(shí)?。?455~1537)是日本南北朝時(shí)代的公卿貴族,在歷史掌故、和歌、書法等方面都有相當(dāng)成就。他的日記《實(shí)隆公記》中有部分言及了《云州往來》,也從側(cè)面證實(shí)了《云州往來》在公卿貴族們中的影響。日記中的相關(guān)記錄表明,后土御天皇持

21、有《云州往來》一書,當(dāng)時(shí)的書法名家、尊元法親王曾經(jīng)親自抄寫了《云州往來》,他本人也曾受無量寺僧正?v濟(jì)之托,給《云州往來》注音。在公卿貴族間的流行,讓《云州往來》有了眾多抄寫本,其中有一些流傳至今,為今人所得見。 </p><p>  《庭訓(xùn)往來》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值 </p><p>  日本南北朝時(shí)期到室町時(shí)代這段時(shí)間(十四世紀(jì)中葉到后半葉),武家子弟和富庶百姓的子弟,延請(qǐng)教師在家中授課,

22、或去寺廟接受教育,已經(jīng)成為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象?!锻ビ?xùn)往來》編成于室町時(shí)代,成書后即廣泛流傳,是近代教育制度確立之前日本初等教科書的代表之作?!巴ビ?xùn)”語出《論語?季子》,孔子的兒子孔鯉因敬畏父親孔子,快步經(jīng)過孔子所在的廳堂,受到孔子學(xué)詩、學(xué)禮的教誨。后世之人遂以“庭訓(xùn)、鯉對(duì)、過庭聞禮”等泛指家庭教育?!锻ビ?xùn)往來》的命名方式,也從一個(gè)側(cè)面折射出中國(guó)文化對(duì)日本文學(xué)的影響。 </p><p>  全書由二十五封書信組成,

23、采取每月一對(duì)往復(fù)書信、按照一月到十二月的順序編排而成(八月共計(jì)三封),在書信禮儀規(guī)范的傳授方面可謂煞費(fèi)苦心。 </p><p>  書中內(nèi)容涉及國(guó)家政事、家庭事務(wù)、士農(nóng)工商之事、武藝、神祗、佛教、禮儀、軍旅、衣服、器械、宴樂、疾病等諸多方面,所用詞匯種類豐富。使用最多的是衣食住和職業(yè)名稱相關(guān)詞匯,最少的是文學(xué)相關(guān)詞匯。不同類別的詞匯數(shù)量的差距,表明了《庭訓(xùn)往來》的編寫者注重該書實(shí)際功用的用心,體現(xiàn)了《庭訓(xùn)往來》生

24、活本位、實(shí)用本位的特點(diǎn)。詞語的羅列不僅僅提供了大量的詞匯以供學(xué)習(xí)者記憶,同時(shí)也給學(xué)習(xí)者帶來了誦讀的節(jié)奏感與流暢感,這也是《庭訓(xùn)往來》經(jīng)久不衰的原因之一。 </p><p>  《庭訓(xùn)往來》從內(nèi)容上看包羅萬象,既有書信禮儀的講解,又有社會(huì)生活的禮儀禮法、世情世態(tài)的講授。書中包含的大量衣食住和農(nóng)工商、百工諸商諸藝有關(guān)詞匯,以及谷物果樹、器物工具、地方特產(chǎn)、匠人職種等,這些對(duì)任何一個(gè)階層的人來說,都是需要了解的?!锻ビ?xùn)

25、往來》的生活化、平民化、百科全書的性質(zhì)讓它經(jīng)久不衰,很快超越早于它出現(xiàn)的諸多往來物,更廣泛地為時(shí)人所接受。書中所展示的社會(huì)風(fēng)貌,也有助于后人還原當(dāng)時(shí)的社會(huì)實(shí)態(tài),了解世風(fēng)民情。 </p><p><b>  結(jié)語 </b></p><p>  往來物涉及內(nèi)容多為當(dāng)時(shí)社會(huì)人應(yīng)該掌握的常識(shí),反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的民生風(fēng)貌。通過研究這類書籍,有助于我們更全面地了解歷史文獻(xiàn)所沒有記載

26、的社會(huì)人情和風(fēng)俗習(xí)慣。 </p><p>  晚清學(xué)者楊守敬在日本訪書時(shí),曾在給友人李莼客的書信中指出:“彼國(guó)自撰之書,與中土可互證者尤多?!标愐∠壬苍f過,“取異族之故書與吾國(guó)之舊籍互相補(bǔ)正”。對(duì)往來物進(jìn)行研究,既可以挖掘豐富的新資料,了解當(dāng)時(shí)日本的社會(huì)風(fēng)貌和民生民情,也可以為東亞漢文化和漢字文化研究提供新的空間與資源。 </p><p> ?。ㄗ髡邽樘旖驇煼洞髮W(xué)文學(xué)院博士研究生、天

27、津外國(guó)語大學(xué)日語學(xué)院講師) </p><p><b>  【注釋】 </b></p><p>  ①[日]黑石陽子:“佐渡地區(qū)的文彌凈琉璃”,《佐渡鄉(xiāng)土文化》,1993年第73期。 </p><p>  ②周一良:“唐代的書儀與中日文化關(guān)系”,《歷史研究》,1984年第1期。 </p><p> ?、圩T建川:“日本傳統(tǒng)啟

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論