版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、《畫皮》與《麗姬婭》的中美文化比較關(guān)鍵詞:蒲松齡愛倫坡恐怖題材《畫皮》和《麗姬婭》分別是中美兩國恐怖文學的經(jīng)典著作,在各自的文化與文學史中也頗具影響。《畫皮》可以說是中國古代恐怖小說的巔峰之作,時至今日,仍不斷被后人模仿甚至多次翻拍成電影、電視劇。而《麗姬婭》則是西方恐怖小說大師愛倫坡的代表作之一,對其后的西方恐怖文學產(chǎn)生深遠的影響。這兩篇文章的作者蒲松齡和愛倫坡在距離上相隔半個地球,在時間上相差一百多年,卻不約而同地選擇類似的題材進行
2、藝術(shù)創(chuàng)作,但是由于兩者的民族文化背景不同,產(chǎn)生了風格迥異的兩篇文學經(jīng)典。一恐懼是人類的心理活動狀態(tài)之一,是人類面對危險或未知事物時的本能反應(yīng),因此在世界上幾乎每個文化中都能找到人類試圖捕捉或者激發(fā)這一情緒的文字,甚至借由恐怖文學的創(chuàng)作來抒發(fā)個人對現(xiàn)實的憤懣和不滿,如中國古典小說中的志怪文學,美國文學中哥特小說等,而讀者則通過閱讀這類小說來達到感官的刺激。恐怖小說的創(chuàng)作幾乎離不開幾個重要的恐怖元素,如黑暗、死亡、惡靈與鬼怪等。黑暗中往往潛
3、伏著未知的危機,是恐懼心理滋生的溫床,人類本能地懼怕黑暗,因此大部分恐怖小說將故事發(fā)生的時間設(shè)定在晚上或?qū)⒌攸c設(shè)置在地窖、監(jiān)牢、古怪城堡等陰暗、鮮少陽光的地方?!懂嬈ぁ肪投啻翁岬揭归g,“王生早行”“夙夜踽踽獨行”,女鬼殺人也選擇在“一更許”?!尔惣I》更是從頭到尾都只發(fā)生在灰暗陰森的房間里,窗子涂成鉛灰色,房間的頂棚極高而陰森,床是黑檀木的,房間五角豎著巨大的黑花崗巖石棺,房間內(nèi)掛著重重疊疊的巨幅帳幔,上面有看起來漆黑一團的花樣,等等,
4、整篇文章提及最多的詞匯就是黑暗,高潮部分更是設(shè)定在午夜時分,屋子里黑影憧憧。作者用種種黑暗的描寫建構(gòu)起黑暗的環(huán)境和陰森的氛圍,即使沒有發(fā)生恐怖的事件,也足以讓人毛骨悚然。刪誤解原作的情況就是不可避免的。晚清譯者們多以高等文明的民族自居,傲視西方蠻夷文化,“中學為體,西學為用”正是這種思想的體現(xiàn)。翻譯文學在當時的文化系統(tǒng)中屬于弱勢,處在邊緣地位。4.結(jié)語從多元系統(tǒng)論的角度看,在翻譯過程中,大到源語和目的語,小到譯者的語言功底、翻譯方法、文
5、化立場等,都會對文本的轉(zhuǎn)換結(jié)果產(chǎn)生影響,而運用這個理論,我們可以發(fā)現(xiàn)翻譯背后隱藏的文化因素,以便更好地理解原文和譯文。摘要:《畫皮》和《麗姬婭》分別是中美兩國杰出的恐怖小說,時空毫無交叉的兩位作者卻同時采用恐怖題材創(chuàng)作出兩部文學經(jīng)典,有偶然也有必然。本文通過恐怖元素的選用、故事敘述角度、宗教信仰的文學文化方面分析這兩篇文章的異同,同時分析其產(chǎn)生的原因,進而對相關(guān)的中美文化進行比較。參考文獻:[1]Gentzler,Edwin.Conte
6、mparyTranslationTheies[M].London:Routledge,1993:105123.[2]EvenZohar,Itamar.ThePositionofTranslatedLiteraturewithintheLiteraryPolysystem1990[A].Venuti,Lawrence.TheTranslationStudiesReader[C].London:RoutledgeTaylFrancisGro
7、up,2000.192197.[3]Basst&Lefevere.Translation,Histy&Culture[M].London&NewYk:PinterPublisher,1990.[4]張南峰.從邊緣走向中心:從多元系統(tǒng)論的角度看中國翻譯研究的過去與未來.外國語,2001,(4).[5]王繼權(quán).略論近代的翻譯小說.王宏志編.翻譯與創(chuàng)作:中國近代翻譯小說論.北京大學出版社,2000:4355.[6]朱光潛.談翻譯.翻譯研究論文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論