

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1英漢語(yǔ)言特點(diǎn)對(duì)比(綜述)(接第二周)《中國(guó)人的氣質(zhì)》---上海三聯(lián)書(shū)店1,面子2,節(jié)儉3,勤勞4,禮節(jié)5,漠視時(shí)間6,漠視精確7,誤解的才能8,拐彎抹角9,靈活的固執(zhí)10,智力混沌11,精神麻木12,輕視外國(guó)人13,缺乏公共精神14,保守15,漠視舒適和便利16,生命力17,忍耐和堅(jiān)韌18,知足常樂(lè)19,孝順20,仁慈21,缺乏同情心22,社會(huì)臺(tái)風(fēng)23,相互負(fù)責(zé)和遵紀(jì)守法24,相互猜疑25,缺乏誠(chéng)信26,多神論,泛神論,無(wú)神論Chin
2、eseacteristics:1face2economy3industry4politeness5thedisregardoftime6thedisregardofaccuracy7thetalentfmisundersting8thetalentfindirection9flexibleinflexibility10intellectualturbidity11theabsenceofnerves12contemptffeigner1
3、3theabsenceofpublicspirit14Conservatism15indifferencefcomftconvenience16physicalvitality17patienceperseverance18contentcheerfulness19filialpiety20benevolence21theabsenceofsympathy22socialtyphoons23mutualresponsibilityres
4、pectflaw24mutualsuspicion25theabsenceofsincerity26polytheismpantheismatheismTenDifferencesBetweenEnglish&ChineseCulturesEnglish認(rèn)知型Chinese3統(tǒng)一Eg.建設(shè)和諧社會(huì);“合久必分,分久必合”西方---分析性analyticPlato-“主客二分”(古希臘哲學(xué)時(shí)期)15thcentury---自然科學(xué)分門(mén)別類(lèi)
5、,分析解剖,注重觀察以及實(shí)驗(yàn)笛卡兒(ReneDescartes,F(xiàn)rance)-西方近代哲學(xué)-“主體與客體對(duì)立”---明確區(qū)分:主體客體、人與自然,精神與物質(zhì)重視:細(xì)節(jié),部分,要素DifferenceIIIEnglish對(duì)象性Chinese意象性中國(guó)--意向性“萬(wàn)物皆備于我?!保睹献印⒈M心上》(主體自身是宇宙的中心)“道在人心中”“物便是我,我便是物””物我一體”“山行即我性”“山情即我情”“風(fēng)動(dòng)?幡動(dòng)?我心動(dòng)?!毙撵o自然涼內(nèi)心求善,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比研究
- 《英漢語(yǔ)言對(duì)比》ppt課件
- [教育]英漢翻譯課件-英漢語(yǔ)言對(duì)比
- 英漢語(yǔ)言對(duì)比習(xí)題·答案
- 從英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)比探討科技翻譯.pdf
- 國(guó)內(nèi)外英漢語(yǔ)言禁忌研究的綜述
- 從英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)比探討英語(yǔ)新聞翻譯.pdf
- 情感的英漢語(yǔ)言表達(dá)對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)言的主要差異
- 英漢語(yǔ)言學(xué)期刊書(shū)評(píng)元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言中愛(ài)情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)言中性別歧視的對(duì)比研究.pdf
- 考研mti英漢語(yǔ)言之不同
- 翻譯碩士英漢語(yǔ)言之不同
- 從英漢語(yǔ)言的特點(diǎn)看《雪花秘扇》的翻譯.pdf
- 英漢語(yǔ)言中性別歧視現(xiàn)象的對(duì)比研究.pdf
- 從形合與意合角度探討英漢語(yǔ)言文化對(duì)比
- 英漢語(yǔ)言十大差異
- 英漢語(yǔ)言中的歧義現(xiàn)象研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論