版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Unit1恰到好處你見過一個笨手笨腳的男人往箱子上釘釘子嗎?只見他左敲敲,右敲敲,說不準(zhǔn)還會將整個釘子錘翻,結(jié)果敲來敲去到頭來只敲進(jìn)了半截。而嫻熟的木匠就不這么干。他每敲一下都會堅實(shí)巧妙地正對著釘頭落下去,一釘?shù)降?。語言也是如此。一位優(yōu)秀的藝術(shù)家譴詞造句上力求準(zhǔn)確而有力地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。差不多的詞,不準(zhǔn)確的短語,摸棱兩可的表達(dá),含糊不清的修飾,都無法使一位追求純真英語的作家滿意。他會一直思考,直至找到那個能準(zhǔn)確表達(dá)他的意思的詞。法國人有
2、一個很貼切的短語來表達(dá)這樣一個意思,即“l(fā)emotjuste”恰到好處的詞。有很多關(guān)于精益求精的作家的名人軼事,比如福樓拜?;◣滋斓臅r間力求使一兩個句子在表達(dá)上準(zhǔn)確無誤。在浩瀚的詞海中,詞與詞之間有著微妙的區(qū)別,要找到能恰如其分表達(dá)我們意思的詞絕非易事。這不僅僅是扎實(shí)的語言功底和相當(dāng)大的詞匯量的問題,還需要人們絞盡腦汁,要觀察敏銳。選詞是認(rèn)識過程的一個步驟,也是詳細(xì)描述我們的思想感情并表達(dá)出來使自己以及聽眾和讀者深刻理解的一個環(huán)節(jié)。有人
3、說:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”這聽起來似乎很離譜,但它確實(shí)很有道理。尋找恰如其分的詞的確是件不容易的事。一旦找到了那個詞,我們就會感到很欣慰:辛勞得到了回報。準(zhǔn)確地用語言有助于我們深入了解我們描述的事物。例如,當(dāng)有人問你:“某某是怎么樣的人?”你回答說:“恩,我想他是個不錯的家伙,但他非?!苯又悛q豫了,試圖找到一個詞或短語來說明他到底討厭在哪里。當(dāng)你找到一個恰當(dāng)?shù)亩陶Z的時候,你發(fā)覺自己對他的看法更清楚,也更精確
4、了。一些英語詞匯詞根相同而意義卻截然不同。例如human和humane二者的詞根相同,詞義也相關(guān),但用法完全不同。“humanaction(人類行為)”和“humaneaction(人道行為)”完全是兩碼事。我們不能說“人道權(quán)力宣言”,而是說“人權(quán)宣言”。有一種屠殺工具叫“humanekiller(麻醉屠宰機(jī)),而不是humankiller(殺人機(jī)器)。語言中的壞手藝的例子在我們身邊隨處可見。有人邀請一名學(xué)生去吃飯,他寫信給予回復(fù)。請看
5、他的信是這樣結(jié)尾的:“我將很高興赴約并滿懷不安(anxiety)期待著那個日子的到來。”“Anxiety”含有煩惱和恐懼的意味。作者想表達(dá)的很可能是一種翹首期盼的心情?!癆nxiety”跟熱切期盼有一定的關(guān)聯(lián),但在這個場合是不能等同的。烏干達(dá)一政黨領(lǐng)袖給新聞界的一封信中有一句這樣寫道:讓我們打破這自私、投機(jī)、怯懦和無知充斥的烏干達(dá),代之以真理,剛毅,堅定和奇異的精神。這一激動人心的呼吁被最后一個詞“奇異(singularity)”的誤用
6、破壞掉了。我猜想作者真正要表達(dá)的意思是思想的專一,即抱定一個信念永不改變,咬定青山不放松,不被次要的目的干擾。而singularity指的是古怪,特性,是將一個人從眾多人中區(qū)分出來的那種東西。即使沒有出現(xiàn)詞語誤用,這詞仍可能不是符合作者意圖的恰如其分的詞。一名記者在一篇有關(guān)圣誕節(jié)的社論中這樣引出狄更斯的話:任何有關(guān)圣誕節(jié)的想法和文字已經(jīng)被禁錮(imprisoned)在這句話中……“Imprisonment”暗示著強(qiáng)迫,威逼,這么一來似乎
7、意思是有悖其初衷的。用“包含(contained)”或“歸結(jié)(summedup)”就要好些?!案爬ǎ╡pitomized)”也行,盡管聽起來有點(diǎn)僵硬。稍微再用點(diǎn)心我們現(xiàn)代露營裝備一年比一年講究,這對那些厭世嫉俗者來說是一件有趣的自相矛盾的事情。而對于發(fā)誓用露營來擺脫煩惱的人來說,卻帶來了更光明的前景。學(xué)社會學(xué)的大學(xué)生來露營是另一種形式的擺脫現(xiàn)實(shí),他們的目的很可能是根據(jù)觀察到的露營現(xiàn)象去寫論文?,F(xiàn)代露營旅游的人往往討厭住“斯普蘭迪德”和“
8、貝拉維斯塔”這樣的大酒店,這并不是因?yàn)樗麄兏恫黄疱X,也不是為了躲避物質(zhì)享受,而是因?yàn)樗麄兒ε戮频?。他們可能很富有,但給看門人和房間女服務(wù)員多少小費(fèi),心中卻根本沒有數(shù);他們在家可能是主人,但不知道什么時候才能對酒店的經(jīng)理表示不滿。露營使人們免除了這些憂慮。誠然,露營地本身也存在以露營裝備和方式取人的勢利現(xiàn)象,但如果有這種情況,露營者也容易理解,知道如何對付,但在露營地里根本不會有管人的“人上人”和酒店里的等級制度來使露營者的假日過得陰郁低
9、沉。除了以上動機(jī)外,還應(yīng)再加上一個。當(dāng)前崇拜汽車現(xiàn)象可以用與所有權(quán)相伴的獨(dú)立和自由意識來解釋。因此開車去露營會給這種快樂意識增加一種優(yōu)雅意境。從自己的家門出發(fā)到國內(nèi)國外的山區(qū)或沙灘上露營然后返回,一切都很便利。完全在自己掌握之中的私人汽車不僅是到達(dá)假日天堂的工具,而且也是逃離假日地獄(如海灘太擠,當(dāng)?shù)靥鞖鈵毫樱┑姆奖愎ぞ?,因?yàn)槠嚲屯T趲づ裢饷?,或者汽車本身可能就是露營帳篷的一個組成部分。理想主義者像反對旅行社安排一切的一攬子旅游一樣反
10、對露營的作法,說這種封閉的作法使到國外旅游者失去了了解所去國家人民的機(jī)會。他們爭論說,心胸狹窄和自我封閉是并存的。但這種說法在受人歡迎的歐洲露營場地是站不住腳的。假日旅館有只接待來自一個國家的旅游者的傾向,有時會達(dá)到排他的程度。而露營駐地則相反,是高度世界性的。在大多數(shù)地中海露營地里,德國人占優(yōu)勢似乎是個普遍現(xiàn)象,確實(shí)如此,但并沒有特別的優(yōu)待。禁止露天曬衣服、禁止用水龍頭沖洗汽車的布告和邀請露營朋友參加舞會、乘船觀光的招貼不僅印成法語、
11、意大利語、西班牙語,而且也印成英語、德語、荷蘭語。用飯的時候,德國泡菜味和大蒜味爭相散發(fā),法國人的早點(diǎn)咖啡和英國人的咸肉煎蛋競相比美。有組織的露營活動的明顯發(fā)展是否意味著較獨(dú)立的自我封閉式露營的最終消失,還很難說。市政當(dāng)局當(dāng)然希望獲得露營者的場地費(fèi)和其他光臨的好處,警察則對那些查不出有固定營地或住處的游蕩者保持警惕。但最重要的或許是露營者自己,即他們引起了多少場野火,留下了多少垃圾??傊麄兪欠衽猛恋氐闹魅撕袜l(xiāng)間的居民同他們反目。只
12、有優(yōu)良的童子軍活動才能保持不朽的童子軍所衷心熱愛的各項(xiàng)自由。Unit3MyFriendsAlbertEinstein愛因斯坦是世界上最偉大的科學(xué)家之一,但如果要我用一個詞來概括他這個人的品質(zhì),那我會選“質(zhì)樸“。也許一個小故事能讓我們略知一二。有一次,天降大雨,愛因斯坦躲之不及,于是他摘下了帽子,把它夾在外衣下。當(dāng)別人問他為什么要這么做時,他解釋說,雨水會弄壞他的帽子,但是他的頭發(fā)濕了不會有什么大礙。他的邏輯真是無懈可擊。他這種本能地把握
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新編英語教程5 課文翻譯
- 新編英語教程6 unit one 課文翻譯
- 新編大學(xué)英語綜合教程3課文翻譯
- 大學(xué)英語綜合教程5-課文翻譯
- 《新編英語教程》第 3 冊的課文
- 新視野大學(xué)英語讀寫教程5課文翻譯[1]
- unit 1-12 研究生英語聽說教程答案
- 英語泛讀教程1課文翻譯
- module 5 numbers 1-12
- 新編英語教程3翻譯題
- 新編英語教程5練習(xí)冊unit1-5答案
- 新編大學(xué)英語3課文翻譯
- 1-12
- 1-12
- 1-12 27-28翻譯.pdf
- 1-12 27-28翻譯.pdf
- 課文翻譯高級英語5
- 新編大學(xué)英語第三冊課文翻譯
- 劍橋兒童英語啟蒙1-12單元
- 全新版大學(xué)英語綜合教程1課文翻譯
評論
0/150
提交評論