2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、IntroductionofXi’anXi’anCityXian(Chinese:西安)isthecapitalofShaanxiProvincePeoplesRepublicofChina.ItislocatedinthecenteroftheGuanzhongPlaininNthwesternChina.OneoftheoldestcitiesinChinaXianistheoldestoftheFourGreatAncientCa

2、pitalshavingheldthepositionunderseveralofthemostimptantdynastiesinChinesehistyincludingWesternZhouQinWesternHanSuiTang.XianisthestartingpointoftheSilkRoadhometotheTerracottaArmyofEmperQinShiHuang.西安是陜西省的省會中國人民共和國。它位于關(guān)中平原

3、的中心在中國西北。中國最古老的城市之一西安是最古老的四大古都是多個歷史上最重要的朝代的首都包括西周、秦、西漢、隋、唐。西安是絲綢之路的起點皇帝秦始皇的兵馬俑。Sincethe1990saspartoftheeconomicrevivalofinlChinaespeciallyfthecentralnthwestregionsthecityofXianhasreemergedasanimptantculturalindustrialedu

4、cationalcenterofthecentralnthwestregionwithfacilitiesfresearchdevelopmentnationalsecurityChinasspaceexplationprogram.Asof2015Xianhasapopulationof8705600.ItisthemostpopulouscityinNthwestChinaaswellasoneofthethreemostpopul

5、ouscitiesinWesternChina.自1990年代以來隨著經(jīng)濟復(fù)蘇的一部分內(nèi)陸中國尤其是中部和西北地區(qū)西安的城市再度成為一個重要的文化centralnthwest地區(qū)的工業(yè)和教育中心為研究和發(fā)展設(shè)施國家安全和中國的太空探索計劃。2015年西安有8705600人口。它是中國西北地區(qū)人口最多的城市以及一個在中國西部人口最多的三個城市。ThetwoChineseacters“西安“inthenameXianmean“WestPea

6、ce“.兩個漢字“西安”在西安這個名字的意思是“西方和平”。XianliesontheGuanzhongPlaininthesouthcentralpartofShaanxiprovinceonafloodplaincreatedbytheeightsurroundingriversstreams.Thecityhasanaverageelevationof400metersabovesealevel.TheWeiRiverprovid

7、espotablewatertothecity.西安位于陜西省關(guān)中平原中南部的部分在泛濫平原由八個周圍的河流和小溪。這座城市海拔平均海拔400米。渭河提供飲用水。ThecitybdersthenthernfootoftheQinMountains(Qinling)tothesouththebanksoftheWeiRivertothenth.HuaShanoneofthefivesacredTaoistmountainsislocate

8、d100kmawaytotheeastofthecity.NotfartothenthistheLoessPlateau.城市邊界的北腳秦山脈南部(秦嶺)和銀行的渭河。華山五道教名山之一位于100公里以外的東部的城市。北不遠是黃土高原。XianhasatemperateclimatethatisinfluencedbytheEastAsianmonsoon.TheWeiRivervalleyisacterizedbyhothusumme

9、rscolddrywintersdryspringsautumns.MostoftheannualprecipitationisdeliveredfromJulytolateOctober.西安氣候溫和受東亞季風的影響。渭河流域的特點是熱潮濕的夏天寒冷干燥的冬天干燥的春天和秋天。大部分的年降水量從7月到10月下旬交付。Xi’anwaschosentohostthe2011WldHticulturalExpositionfromApril

10、28toOctober282011.西安被選為主辦2011年世界園藝博覽會從4月28日到10月28日。ofwhichremainedburiedinthepitsnearbyQinShiHuangsmausoleum.Otherterracottanonmilitaryfigureswerefoundinotherpitsincludingofficialsacrobatsstrongmenmusicians.兵馬俑被發(fā)現(xiàn)于1974年由

11、當?shù)剞r(nóng)民在臨潼地區(qū)陜西西安。兵馬俑的角色不同,高度也不同,最高的是將軍。包括戰(zhàn)士戰(zhàn)車和馬匹。這三個包含兵馬俑坑了8000多名士兵戰(zhàn)車130輛和520匹馬和150騎兵馬其中大部分仍埋在坑附近的秦始皇的陵墓。其他非軍事人物被發(fā)現(xiàn)在其他坑包括官員、雜技演員、強人和音樂家。Thetombappearstobeahermeticallysealedspaceroughlythesizeofafootballpitch(c.100x75m).The

12、tombremainsunopenedpossiblyduetoconcernsoverpreservationofitsartifacts.FexampleaftertheexcavationoftheTerracottaArmythepaintedsurfacepresentonsometerracottafiguresbegantoflakefade.Thelacquercoveringthepaintcancurlinfifte

13、ensecondsonceexposedtoXiansdryaircanflakeoffinjustfourminutes.墓似乎是一個密封的空間大約一個足球場的大小(100x100m)。墳?zāi)挂廊晃撮_封可能由于擔心保存的工件。例如在兵馬俑的發(fā)掘油漆表面出現(xiàn)在一些秦俑開始剝落和褪色。漆覆蓋油漆可以在15秒內(nèi)旋度一旦接觸到西安的干燥的空氣和能剝落在僅僅四分鐘。Theterracottafiguresarelifesized.Theyvary

14、inheightunifmhairstyleinaccdancewithrank.Theirfacesappeartobedifferentfeachindividualfigurescholarshoweverhaveidentified10basicfaceshapes.Therearehowevermanyvariationsintheunifmswithintheranks.Therearealsoterracottahsesp

15、lacedamongthewarrifigures.真人大小的陶俑。他們在高度不同制服按照等級和發(fā)型。臉上似乎為每個單獨的圖不同然而學(xué)者發(fā)現(xiàn)了10個基本臉型。然而有許多變化中的制服。在兵俑間還有一些馬匹。Acollectionof120objectsfromthemausoleum12terracottawarrisweredisplayedattheBritishMuseuminLondonasitsspecialexhibition

16、“TheFirstEmper:ChinasTerracottaArmy“from13September2007toApril2008.OtherexhibitionswereheldinBarcelonaUSA.3.BellTower&DrumTowerTheBellTowerofXian(Chinese:西安鐘樓)builtin1384duringtheearlyMingDynastyisasymbolofthecityofXian.

17、TheBellToweralsocontainsseverallargebronzecastbellsfromtheTangDynasty.Thetowerbaseissquareitcoversanareaof1377squaremeters.Thetowerisabricktimberstructurecloseto40metershigh.西安的鐘樓在明代初建于1384年是這個城市的象征之一的西安。鐘樓也包含來自唐朝的幾個鐘。塔基

18、礎(chǔ)是廣場占地面積1377平方米。塔是一個磚和木材結(jié)構(gòu)和接近40米高。TheDrumTowerofXian(西安鼓樓)alongwiththeBellTowerisasymbolofthecity.Erectedin1380duringtheearlyMingDynastyitststoweringabovethecitycenteroffersincredibleviewofXian.TheDrumTowergotitsnamefrom

19、thehugedrumlocatedwithinthebuilding.IncontrasttotheBellTowerwherebellwasstrickenatdawndrumwasbeatatsunsettoindicatetheendoftheday.OntheDrumTowersfirstfloliesahallwhichhangsmanylargedrums.Eachwasdecatedwithintrinsicbeauti

20、fulChinesewritingwhichsymbolizesgoodftune.InsidetheDrumTowerthereisalsoadrummuseumwhereavarietyofdrumsareondisplaysomeofwhichcanbedatedbackthoussofyears.Thereisadrumshowperfmedhereeveryday.Thetopofthetowercommsapanamicvi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論