2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、MenuTranslat:ChineseCuisine中餐菜譜不容易翻譯,原因是中國人的飲食文化比較發(fā)達(dá),對菜名特別講究。菜譜翻譯的核心內(nèi)容是菜用什么原料做成,因?yàn)橥鈬嗽诓妥郎献铌P(guān)心的是吃什么東西。其次要講清楚的是茶的用料、刀法和烹調(diào)方法。由此可見,要譯好菜譜,就必須知道一些主要的用料、刀法、烹調(diào)方法及某些準(zhǔn)備步驟。1常見的用料雞chicken鴨duck鵝goose魚類fish肉類meat豬肉pk牛肉beef小牛肉veal羊肉mutt

2、on小羊肉lamb牛尾oxtail里脊fillet排骨spareribs腰子kidney肚子tripe肝liver舌tongue下水offals蹄子trotter胗gizzard雞什giblets鹿肉venison雞脯chickenbreast甲魚turtle海味seafood蝦shrimp干貝scallop螃蟹crab魷魚squid海蜇jellyfish黃鱔finlesseel海螺whelk野味game兔rabbit鴿pigeon鵪鶉

3、quail龍蝦lobster牡蠣oyster田螺snail田雞frog蛇snake腌肉bacon香腸sausage火腿ham熊掌bear’spaw魚翅shark’sfin燕窩bird’snest鮑魚abalone2切煮前的準(zhǔn)備工作去骨boning例如,去骨鴨掌bonedduckwebs打鱗scaling例如,去鱗魚scaledfish剝?nèi)テkinning例如,去皮田雞skinnedfrogs脫殼shelling例如,蝦仁shelled

4、shrimps腌制pickling例如,咸酸菜pickledvegetables3常用刀法及用料形狀(1)常用刀法切片slice切絲shred切丁dice切柳fillet切碎mince搗爛mash釀入stuff(2)常用用料形狀肉魚片slicedmeatfish或meatfishslices肉絲shreddedmeat或pkshreds肉雞丁dicedpkchicken或meatchickencubes肉末mincedmeat肉丸mea

5、tballs肉餡meatfilling4中餐菜譜翻譯法(1)直譯法。英譯時(shí)把對應(yīng)的制作方法譯出來,再以該菜的主要原料為中心詞。如:燉牛肉StewedBeef(2)直譯加注法。英譯時(shí)直接按中文菜名譯出其意,然后再補(bǔ)充說明其內(nèi)在含義。如:獅子頭Lion’sHead——PkMeatBalls全家福HappyFamily——Acombinationofshrimpspkbeefchickenlobstermixedvegetableswithb

6、rownsauce(3)意譯法。此法可分為三種情況:1)原料with作料。以原料為中心詞,有時(shí)捎帶把烹調(diào)法也譯出,再加上用介詞with或in與作料構(gòu)成的短語即可。如:麻辣withhotpepper如“麻辣豆腐”(BeanCurdwithHotPepperSpiceBeanCurd)醬爆inbeansauce如“醬爆肉丁”(DicedPkinBeanSauce)魚香in(spicy)garlicsauce如“魚香肉絲”(ShreddedP

7、kinGarlicSauce)糖醋withsweetsoursauce如“糖醋排骨”(SpareribswithSweetSourSauce)宮保withchilipeanuts如“宮保雞丁”(DicedChickenwithChiliPeanuts)脆皮crisp(inspicysauce)如“脆皮魚”(CrispFish)香酥crispfried如“香酥雞”(CrispFriedChicken)焦熘friedinsauce如“焦溜魚

8、片”(FriedFishSlicesinSauce)甜酸sweetsour如“甜酸肉”(Sweetassted如“什錦絲冬粉”(AsstedShredswithVermicelli)茄汁intomatosauce如“茄汁雞脯”(ChickenBreastinTomatoSauce)咖喱withcurry如“咖喱牛肉”(FriedBeefwithCurry)八寶(stuffed)witheightdelicacies如“八寶雞”(Chic

9、kenStuffedwithEightDelicacies)蔥爆quickfriedwithscallioningingersauce如“蔥爆羊肉”(QuickFriedLambwithScallioninGingerSauce)粉蒸steamedinriceflour如“粉蒸牛肉”(SteamedBeefinRiceFlour)奶油increamsauce如“奶油魚肚”(FriedFishMawinCreamSauce)木犀withs

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論