版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、2008年1月23日#No.11.一國兩制OneCountryTwoSystems2.一中一臺OneChinaOneTaiwan3.兩個(gè)中國TwoChinas4.(兩岸)直接三通ThreeDirectLinks(MailAirShippingServicesTrade)5.兩千三百萬臺灣同胞23MillionTaiwanCompatriots6.兩會(人大,政協(xié))TwoConferences(NPCCPPCC)7.三個(gè)代表ThreeRe
2、presents8.三個(gè)代表重要思想theImptantThoughtofThreeRepresents9.三八紅旗手WomanPaceSetter10.三大歷史任務(wù)theThreeMajHisticalTasks??大家口譯詞匯日刊第002期大家網(wǎng)||2008年1月24日#No.21.“八七“扶貧攻堅(jiān)計(jì)劃theSevenYearProgramtoHelp80MillionPeopleOutofPoverty2.“十一五“計(jì)劃theEl
3、eventhFiveYearPlan(20062010)3.第十五屆中央委員會the15thcentralcommitteeofthecommunistpartyofChina(CPC)4.十七大17thPartyCongress5.十一屆三中全會theThirdPlenarySessionoftheEleventhCentralCommittee6.霸權(quán)主義hegemonism7.百花齊放ahundredflowersblossom8
4、.百家爭鳴ahundredschoolsofthoughtcontend9.邊疆穩(wěn)定thestabilityinbderareas10.邊遠(yuǎn)地區(qū)remoteareas大家口譯詞匯日刊第004期大家網(wǎng)||2008年1月26日#No.41.波瀾壯闊amagnificentupsurge2.博大精深extensiveprofound3.不變質(zhì)neverdegenerating4.不斷提高人民生活水平constantlybetterpeople
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 丁柯要建立中國特色的新聞學(xué)
- 中國特色式設(shè)計(jì)
- 論中國夢的中國特色
- 市場作用的中國特色
- 論英語新聞中中國特色詞匯的英譯策略.pdf
- 從釋意理論角度談會議口譯中的“中國特色”詞語口譯.pdf
- 中國特色績效審計(jì)淺析
- 中國特色詞匯及其英譯
- 講好中國特色治理故事
- 中國特色英文詞匯
- 中國特色“官邸制”建議
- 中國特色生態(tài)文明的建設(shè)
- 發(fā)揚(yáng)有中國特色的中國英語
- 發(fā)揚(yáng)有中國特色中國英語
- 中國特色建筑藝術(shù)
- 中國特色術(shù)語對應(yīng)英語
- 中國特色3g
- 爆笑圖片,詮釋中國特色
- 德語翻譯 中國特色詞匯
- 中國特色參考答案
評論
0/150
提交評論