

已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、電 子 科 技 大 學 UNIVERSITY OF ELECTRONIC SCIENCE AND TECHNOLOGY OF CHINA 碩士學位論文 MASTER THESIS (電子科技大學圖標) 論文題目 關于魯迅在日本接受情況的考察研究 關于魯迅在日本接受情況的考察研究 —— ——以《阿 以《阿 Q 正傳》的翻譯為中心 正傳》的翻譯為中心 學 科 專 業(yè) 外國語言學及應用語言學
2、 學 號 201121130218 作 者 姓 名 李伊雯 指 導 教 師 李旭 副教授 日本における魯迅の受容への考察 日本における魯迅の受容への考察 —— ——『阿 『阿 Q 正伝』の翻訳を中心に 正伝』の翻訳を中心に—— —— 電子科技大學修士論文 専 門: 外國語言語學及び応用言語學 外國語言語學及び応用言語學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關于魯迅在日本接受情況的考察研究——以《阿Q正傳》的翻譯為中心_11924.pdf
- 語篇的銜接與翻譯——以《阿Q正傳》英譯為例.pdf
- 接受美學視域下阿q正傳接受研究
- 接受美學視域下《阿Q正傳》接受研究_6180.pdf
- 《阿q正傳》中阿q的形象分析
- 阿q正傳課件
- 從目的論看阿q正傳的英譯——以楊憲益、戴乃迭的翻譯為例
- 阿q正傳論文
- 關聯(lián)理論視角下的小說翻譯以魯迅先生的阿q正傳兩個英譯本為例
- 評價理論在翻譯研究中的應用——以阿q正傳三個譯本為例
- 高中課本中魯迅小說的文本解讀問題與對策——以《阿Q正傳》為例.pdf
- 《阿Q正傳》改編研究.pdf
- 從語用學角度分析魯迅作品中諷刺現(xiàn)象──以阿q正傳為例
- 《阿q正傳》文學鑒賞
- 從目的論看《阿Q正傳》的英譯——以楊憲益、戴乃迭的翻譯為例_38639.pdf
- 《阿q正傳》讀后感
- 翻譯實踐報告——以關于日本歌謠曲的相關著作翻譯為例
- 《阿Q正傳》《邊城》:中國形象的文化隱寓——魯迅、沈從文鄉(xiāng)土小說個案比較.pdf
- 《阿q正傳》的悲喜劇色彩
- 本科論文 分析《阿q正傳》語言的特色
評論
0/150
提交評論