格式塔心理學視角下的張南峰翻譯觀研究_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、河南大學碩士學位論文格式塔心理學視角下的張南峰翻譯觀研究姓名:李平平申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:蔡新樂2011-04IV第一章,作者首先介紹了張的翻譯理論和格式塔心理學,并做了相關的文獻綜述,試圖指出本研究的價值和理論框架的合理性。 第二章, 作者從格式塔視角對埃文–佐哈爾的多元系統(tǒng)論和張對此理論的修訂版進行了分析,得出多元系統(tǒng)論具有格式塔質,張的文化宏觀多元系統(tǒng)理論本身亦代表著一個整體的自足的系統(tǒng),盡管其翻

2、譯思想注重翻譯外部因素的研究,在某種程度上忽略了譯者的主觀創(chuàng)造性,但在研究和描述翻譯作品時仍然更加具有解釋力。 第三章是對張翻譯觀的檢測, 作者通過對張本人翻譯作品的研究證明其理論可以為描述性的翻譯研究提供一個理論框架, 在探討譯者和翻譯中涉及的社會文化因素對翻譯所起的作用,尤其是研究權力關系對翻譯的影響方面更具有說服力。 最后一章是論文的結論、研究意義、局限性以及進一步研究性課題。 關鍵詞:張南峰,多元系統(tǒng)論,宏觀多元系統(tǒng)論,格式塔心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論