版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號: 分類號: 密級: 密級:專 業(yè) 學 位 研 究 生 學 位 論 文校址:甘肅省蘭州市 校址:甘肅省蘭州市論 文 題 目 ( 中 文 ) 論 文 題 目 ( 中 文 )目的論指導下頒獎典禮現(xiàn)場 目的論指導下頒獎典禮現(xiàn)場口譯策略的實證研究 口譯策略的實證研究論文題目(外文) 論文題目(外文)A Case Study on InterpretingAwarding Ceremonies under theGuidance of Sk
2、opos Theory研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 李佳蔚 李佳蔚學 位 類 別 學 位 類 別 翻譯碩士 翻譯碩士專 業(yè) 學 位 領 域 專 業(yè) 學 位 領 域 英語口 英語口譯學 位 級 別 學 位 級 別 碩 士校內 校內導師姓名、職稱 導師姓名、職稱 劉雪嵐 劉雪嵐 講師 講師校外 校外導師 導師單位 單位、姓名 姓名 甘肅省外事辦公室 甘肅省外事辦公室 趙生蘭 趙生蘭起 止 年 月 起 止 年 月 2015 2015
3、 年 10 10 月至 月至 2016 2016 年 4 月論 文 提 交 日 期 論 文 提 交 日 期 2016 2016 年 4 月論 文 答 辯 日 期 論 文 答 辯 日 期 2016 2016 年 5 月學 位 授 予 日 期 學 位 授 予 日 期 2016 2016 年 6 月iii目的論 目的論指導下 指導下頒獎典禮現(xiàn)場口譯策略的 頒獎典禮現(xiàn)場口譯策略的實證研究 實證研究摘 要本文以目的論為指導, 以 2015 年 7
4、 月 14 日尼康攝影大賽 2014-2015 頒獎典禮上的發(fā)言文本為素材,探討目的論對于口譯實踐具有的指導作用。目的論作為指導翻譯實踐的重要理論, 認為譯者的翻譯活動需要遵循三大基本原則,即目的性原則(skopos rule)、連貫性原則(coherence rule)和忠實性原則(fidelity rule)。本文主要從這三個基本原則出發(fā),分析筆者首次模擬交替?zhèn)髯g的實踐結果,通過發(fā)現(xiàn)其中的不足,提出符合這三個原則的具體改譯措施。筆者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導下頒獎典禮現(xiàn)場口譯策略的實證研究.pdf
- 功能主義目的論指導下的英漢交替?zhèn)髯g口譯策略.pdf
- mba論文目的論指導下的舌尖上的中國菜名英譯策略pdf
- mba論文目的論指導下的旅游翻譯——南京旅游景點口譯項目報告pdf
- 目的論指導下的記者招待會口譯研究.pdf
- 口譯策略在現(xiàn)場口譯的應用-以第54屆格萊美頒獎典禮為例.pdf
- 目的論指導下的商標翻譯.pdf
- 功能目的論指導下的軍事英語漢譯策略研究.pdf
- 目的論指導下的中醫(yī)術語英譯策略研究.pdf
- 目的論指導下中國政府記者招待會口譯策略研究.pdf
- 目的論指導下變譯手法在商務口譯中的運用.pdf
- 目的論指導下的新聞特定翻譯.pdf
- 目的論指導下的公示語翻譯.pdf
- 目的論指導下的英文合同漢譯.pdf
- mba論文目的論指導下的英漢商業(yè)廣告中的修辭法翻譯pdf
- 目的論指導下的學術論文摘要翻譯.pdf
- 目的論視角下的會展口譯策略研究.pdf
- 目的論指導下的《舌尖上的中國》菜名英譯策略.pdf
- 目的論指導下景點公示語翻譯研究
- 功能目的論指導下的旅游文本翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論