濟慈在中國(1920-1940).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、二十世紀二三十年代的中國,在西方文學翻譯的熱潮中,對英國詩人濟慈的翻譯介紹形成了自身的特點,隨著對濟慈認識的不斷深入,中國的新詩詩人聞一多、徐志摩和朱湘通過詩歌的媒介與濟慈在精神上達成了深深的共鳴,他們從濟慈的詩歌中不斷吸取養(yǎng)料,在不斷地嘗試和探索中促進著中國新詩的發(fā)展壯大。本文梳理了大量濟慈與中國文學關系的史料,從濟慈在二三十年代中國的傳播、影響,重點闡述了對聞一多、徐志摩和朱湘三人的影響,透析他們三人是如何由與濟慈在情感上產生共鳴到

2、應用到新詩創(chuàng)作實踐上的轉化。 本文分為四章。第一章論述了二十世紀二三十年代的中國對濟慈的翻譯介紹情況,重點是對史料的分析和整理,闡述濟慈在中國傳播影響的總體特點。下面三章是個案分析,第二章論述濟慈對聞一多的影響,重點以聞一多的詩集《紅燭》來分析濟慈是如何從死亡觀、詩歌兩種境界--“動”、“靜”和英雄的人格三個方面影響他的。第三章以徐志摩詩歌中豐富的意象和他獨特的愛情死亡觀為切入點論述濟慈對他的影響。第四章是濟慈對朱湘的影響,從朱

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論