漢英愛情婚姻諺語的語音對比_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、<p>  漢英愛情婚姻諺語的語音對比</p><p>  摘 要:諺語源遠流長,為人們喜聞樂見,這不僅是因為其蘊涵著深刻的哲理,還因為其具有優(yōu)美的語音形式。諺語通常都是抑揚頓挫,節(jié)奏鮮明,語調(diào)和諧,朗朗上口,在語言表達上具有一種獨到的音樂美。 </p><p>  由于語言的差異,中英諺語除具有上述共同特點外,還各具特色。本文以367條中英愛情婚姻諺語為語料,深入考察其共同特點

2、和個性差異。 </p><p>  本文367條語料中有漢語諺語232條,來自《中華諺語大詞典》,英語諺語135條,來自《英語諺語詞典》。 </p><p>  關鍵詞:諺語 英漢對比 愛情婚姻 </p><p>  一、漢英愛情婚姻諺語語音的共同特點 </p><p>  漢英愛情婚姻諺語所具有的共同語音特點是押韻。 </p>

3、<p> ?。ㄒ唬h語中的押韻 </p><p>  漢語中的諺語之所以抑揚頓挫,朗朗上口,押韻的作用功不可沒。漢語中的押韻是指在句子的末字使用韻母相同或相近的字。例如: </p><p>  (1)夫妻一條心,黃土變成金。 </p><p>  前句末字“心”和后句末字“金”,韻母都是in,構(gòu)成押韻。以下各句分別押ao韻、i韻、uan韻、ua韻和u韻。

4、 </p><p> ?。?)打打鬧鬧,白頭到老。 </p><p> ?。?)紅絲一系,千金莫易。 </p><p> ?。?)兩相情愿,好結(jié)親眷。 </p><p> ?。?)金花配銀花,西葫蘆配南瓜。 </p><p> ?。?)花草需要雨露,女人需要溫撫。 </p><p>  此類諺語

5、一般都以單句的形式出現(xiàn),也有以復句形式出現(xiàn)的。以下例子前兩句押i韻,后一句押en、in韻。例如: </p><p> ?。?)夫大一,金銀堆屋脊;妻大一,麥粟無半粒。 </p><p> ?。?)男子癡,一時迷;女子癡,沒藥醫(yī)。 </p><p>  (9)女兒嫁出門,總歸自家人;媳婦抬進門,還是外頭人。 </p><p>  所選232條諺

6、語中,押韻的有61條,占總數(shù)的26.3%??梢姡喉嵤菨h語諺語中比較常見的一種手法,它的廣泛應用使得漢語諺語具有一種詩歌般的音韻美,有助于民間傳誦。 </p><p> ?。ǘ┯⒄Z中的尾韻 </p><p>  英語諺語中也普遍押韻,英語中的尾韻是指詞尾音素相同的一種押韻。例如“west”和“best”,詞尾都是-est, 構(gòu)成尾韻。尾韻是英語諺語中最為常見的一種押韻手法。例如: <

7、;/p><p> ?。?0)Early wed, early dead. 早婚者早夭。(押尾韻“ed”) </p><p> ?。?1)True love is giving, not taking. 真正的愛是給予,不是索取。(押尾韻“i?”) </p><p> ?。?2)Love and lordship like no fellowship. 愛要獨占,權(quán)要獨攬

8、。(押尾韻“?ip”) </p><p> ?。?3)Marry is lent, and you’ll live to repent. 借債結(jié)婚,終身悔恨。(押尾韻“ent”) </p><p> ?。?4)Whom we love best to them we can say least. 人們對最愛的人所能說的話最少。(押尾韻“est”) </p><p>

9、  (15)A good wife and health is a man’s best wealth. 賢妻和健康,男子兩件寶。(押尾韻“elθ”) </p><p>  所選135條諺語中,押尾韻的有16條,占總數(shù)的11.85%。這種押韻方式蘊含了語言的音樂美和整齊美,使語言聲情交融、音義一體,具有很強的表現(xiàn)力和感染力。 </p><p>  二、漢英愛情婚姻諺語的語音個性差異 <

10、;/p><p>  (一)漢語中的雙聲和疊韻 </p><p>  漢語諺語除了押韻外,在語音上還常常使用雙聲和疊韻的表達方法?!半p聲”是指兩個漢字的聲母相同,“疊韻”是指兩個漢字的韻母相同。例如: </p><p>  (16)男怕輸筆,女怕輸身。(雙聲) </p><p> ?。?7)姻緣本是由天定,不是姻緣莫強求。(雙聲) </p&g

11、t;<p> ?。?8)打打鬧鬧,白頭到老。(疊韻) </p><p> ?。?9)年輕的夫妻愛釘磕,年老的夫妻愛啰嗦。(疊韻) </p><p>  雙聲和疊韻等手法的使用,更增添了漢語諺語的音韻效果,使之更具有韻律感。 </p><p> ?。ǘ┯⒄Z中的頭韻、腹韻 </p><p>  英語諺語除押尾韻外,還常常使用頭韻和

12、腹韻。頭韻是指一個音節(jié)第一部分或第一部分輔音群的第一個音素相同。腹韻是指詞中重讀元音相同,例如“hard”和“hearts”,詞中重讀元音都是[a:],構(gòu)成腹韻。例如: </p><p>  (20)When love fails, we espy all faults. 愛情一旦失敗,所有毛病都發(fā)現(xiàn)。(押頭韻“f”) </p><p> ?。?1)Faults are thick whi

13、le love is thin. 一朝情義薄,樣樣不順眼。(押頭韻“θin”) </p><p> ?。?2)Fanned fires and forced love never did well yet. 煽是火苗和勉強的愛情從來不會長久。(押頭韻“f”) </p><p> ?。?3)Love makes all hard hearts gentle. 愛情可以軟化一切冷酷的心。(押腹

14、韻[a:]) </p><p><b>  三、結(jié)語 </b></p><p>  以上分析,我們可以清晰地看到漢英諺語在語音上,漢語除押韻外,還較多地使用雙聲和疊韻,英語押韻的方式較為多樣,可進一步細分為“頭韻、腹韻和尾韻”三種。從統(tǒng)計數(shù)據(jù)看,漢語以押韻為主,雙聲疊韻為輔。英語以尾韻為主,頭韻為輔,腹韻較為少見。 </p><p>  了解漢

15、英諺語各自的語音特點,不但能讓我們更好地感受漢英諺語的音韻美,同時對于漢英諺語的教學與翻譯也有很大的幫助。 </p><p>  因語料庫的缺損,以及國內(nèi)權(quán)威分類諺語詞典的匱乏,本文未能收集到更多的中英愛情婚姻諺語,因而未能全方位地探討其中的語音特點,相關研究有待進一步展開。 </p><p><b>  參考文獻: </b></p><p>

16、  [1]楊艷.中華諺語大詞典[M].北京:中國大百科全書出版社,2007. </p><p>  [2]王福禎.英語諺語詞典[M].成都:四川辭書出版社,2003. </p><p>  [3]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1981. </p><p>  [4]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991. </

17、p><p>  [5]錢偉.淺析漢英習語對比與對外漢語教學[J].現(xiàn)代語文(語言研究)2011,(6). </p><p>  [6]寇福明.英漢諺語共性和個性的認知研究[J].大同大學學報,2010,(1). </p><p>  [7]魏靜姝.中西諺語對比研究[J].承德民族師專學報,2007,(1). </p><p>  [8]熊小紅.英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論