中韓“話語(yǔ)行為”諺語(yǔ)對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、諺語(yǔ)凝聚著一個(gè)民族的智慧和經(jīng)驗(yàn)。中韓諺語(yǔ)具有十分豐富的文化內(nèi)涵,兩者既有區(qū)別,又有聯(lián)系。因此,對(duì)中韓諺語(yǔ)進(jìn)行多角度的綜合分析具有重要的意義和價(jià)值。本文旨在從多角度對(duì)中韓“話語(yǔ)行為”類(lèi)諺語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究,探討其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)以及出現(xiàn)這些差異的原因,希望能透過(guò)對(duì)中韓“話語(yǔ)行為”類(lèi)諺語(yǔ)的對(duì)比,揭示出漢、韓兩民族在說(shuō)話心理上的異同,能給針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)幫助。
   本文選取了103例漢語(yǔ)“話語(yǔ)行為”諺語(yǔ)和80例韓語(yǔ)“話語(yǔ)行

2、為”諺語(yǔ),對(duì)韓語(yǔ)諺語(yǔ)采用先直譯后意譯的原則。直譯保持了韓諺的原貌和特色,再通過(guò)意譯便于讀者理解,力求客觀地與漢語(yǔ)諺語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究。本文主要分為三部分:
   第一章緒論部分,介紹了選題的原因,諺語(yǔ)的研究現(xiàn)狀以及本文的研究方法、內(nèi)容和意義。
   第二章是本文的主要章節(jié),分別從話語(yǔ)行為諺語(yǔ)的界定、中韓諺語(yǔ)邏輯語(yǔ)義上的對(duì)應(yīng)情況、中韓同義諺語(yǔ)數(shù)量上的對(duì)應(yīng)情況和中韓話語(yǔ)行為諺語(yǔ)中的修辭方法四個(gè)方面進(jìn)行了對(duì)比,旨在多角度、更準(zhǔn)確地

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論