版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文從《大學(xué)叢書》出版背景入手,通過評(píng)析若干代表性《大學(xué)叢書》譯著,論述《大學(xué)叢書》譯著對(duì)中國(guó)高等教育和學(xué)術(shù)文化發(fā)展的歷史影響與現(xiàn)實(shí)意義。全文共分四部分: 首先,論述《大學(xué)叢書》出版的時(shí)代背景。1927-1932年,南京國(guó)民政府頒行了一系列教育法規(guī)法令,促進(jìn)中國(guó)高等教育的制度化和規(guī)范化。因此,《大學(xué)叢書》出版符合高等教育發(fā)展的時(shí)代需求。中國(guó)新式大學(xué)產(chǎn)生后的很長(zhǎng)一段時(shí)間里,大學(xué)教學(xué)多用外國(guó)人編寫的教材,有的還是外文原版。中國(guó)大學(xué)生
2、幾乎清一色使用外文教材的不正常狀況,一直延續(xù)到20世紀(jì)30年代初,教育界人士對(duì)此深感憂慮。編印出版中國(guó)自己的大學(xué)教材,成為近代中國(guó)高等教育和學(xué)術(shù)文化發(fā)展的重要課題。蔡元培發(fā)起“國(guó)化教科書”的呼吁,引起了高教界的普遍重視。商務(wù)印書館主持者王云五也認(rèn)識(shí)到組織編寫中文大學(xué)教材的重要性。 其次,評(píng)析若干代表性的《大學(xué)叢書》譯著。商務(wù)印書館先后共出版《大學(xué)叢書》325種,其中譯著129種。本文通過論述若干代表性的譯著,論述《大學(xué)叢書》譯著
3、對(duì)中國(guó)高等教育和學(xué)術(shù)獨(dú)立的歷史影響與深遠(yuǎn)意義。本文論述的《大學(xué)叢書》譯著有5部,即《多桑蒙古史》,歐洲漢學(xué)代表作;《世界史綱》,社會(huì)科學(xué)代表作;《高等物理學(xué)》,自然科學(xué)代表作;《心理學(xué)》,哲學(xué)代表作;《英憲精義》,政治法律代表作。通過分析各譯著學(xué)術(shù)內(nèi)容和寫作特色,以及著譯者狀況,論述譯著對(duì)相關(guān)學(xué)科大學(xué)教學(xué)和學(xué)術(shù)研究的作用。并將《世界史綱》與《中華通史》、《高等物理學(xué)》與《普通物理學(xué)》作比較研究,闡述《大學(xué)叢書》譯著與中國(guó)學(xué)者自撰教材的不
4、同特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),進(jìn)一步突出《大學(xué)叢書》譯著的作用。第三部分,綜述《大學(xué)叢書》譯著的歷史影響和現(xiàn)實(shí)意義。《大學(xué)叢書》譯著的歷史影響體現(xiàn)在:它不僅為近代中國(guó)大學(xué)教學(xué)提供了可用的大學(xué)教材,有力地推進(jìn)了大學(xué)教材建設(shè)和課程設(shè)置的標(biāo)準(zhǔn)化,而且,促進(jìn)了近代中國(guó)學(xué)術(shù)文化的發(fā)展?,F(xiàn)實(shí)意義體現(xiàn)在:《大學(xué)叢書》譯著出版為當(dāng)今的高教改革和教材體系建設(shè)提供了借鑒,加快了中外文化交流,為中國(guó)了解世界和世界了解中國(guó)搭橋鋪路,并且,為當(dāng)今出版事業(yè)積累了豐富的成功經(jīng)驗(yàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 晚清譯著《聲學(xué)》研究.pdf
- 晚清譯著《化學(xué)入門》研究.pdf
- 晚清譯著《力學(xué)課編》研究.pdf
- 義凈譯著詞匯研究.pdf
- 清末統(tǒng)計(jì)學(xué)譯著《統(tǒng)計(jì)通論》研究.pdf
- 《畿輔叢書》研究.pdf
- 明末科技譯著《泰西水法》研究.pdf
- 晚清機(jī)械制圖譯著《器象顯真》研究.pdf
- 《新曲藝叢書》文獻(xiàn)研究.pdf
- 26767.晚清譯著測(cè)候叢談研究
- 大學(xué)數(shù)學(xué)系自學(xué)叢書 高等代數(shù)(上冊(cè)
- 如皋冒氏叢書研究
- 基于“雙語對(duì)?!钡耐砬遄g著《植物學(xué)》研究.pdf
- 晚清科學(xué)譯著《重學(xué)》的翻譯與傳播.pdf
- 晚清測(cè)繪學(xué)譯著測(cè)地繪圖研究
- 世界書局“文學(xué)叢書”出版研究.pdf
- 《野客叢書》研究_19036.pdf
- 譯著《歌唱津梁》(Hints on Singing)及其書評(píng).pdf
- 陜版“魯迅研究叢書”研究.pdf
- 晚清天文學(xué)譯著《談天》的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論