2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩31頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言是文化的重要組成部分,詞匯更是語言中最為重要的一個層面。本論文就是以民族交流與融合的歷史和近現(xiàn)代跨國界的傳播活動為大背景,主要探究作為跨文化交流與融合時期的重要表征——語言的融合尤其是外來詞匯的發(fā)展變化。本文選取近現(xiàn)代的外來詞為研究對象,梳理分析外來詞的發(fā)展演變情況,從而試圖探索漢語言發(fā)展至今天這個如此龐大體系的歷史軌跡。除結(jié)語以外,本論文內(nèi)容共分四部分。第一部分是對研究意義和外來詞概念的解讀。讓我們大致了解近現(xiàn)代漢語外來詞的命名方

2、式與界定。第二部分是中外互借現(xiàn)象的陳述。本部分從漢語中的英語外來詞和英語中的漢語外來詞兩個方面分別進行論述。尤其是對本論文的主要研究對象外來詞的發(fā)展軌跡及其特點進行了整理和概括。并將其分為四個不同的時期進行研究與論述語言的接觸和演變。第三部分講述中外文化的交融與外來詞的產(chǎn)生和傳播。對中外文化交流原因與過程進行分析。語言的接觸和演變因為領域、地域、時間、人物以及文化等的不同而各式各樣,除去受以上因素的制約外,還有其他各種社會因素和純語言系

3、統(tǒng)的內(nèi)部特性的影響,同時介紹中外借詞中的文化趨同性,明確語言在交流中的融合特性。第四部分論述中外外來詞匯分別在雙方教學中的關系與作用。論文通過對漢語外來詞的歷時研究,把詞匯——歷史——跨文化緊密地聯(lián)系在了一起。由此看出,漢語中,外來詞的確已經(jīng)占有了一席之地,隨著中西方文化的交流和交融,外來詞已經(jīng)慢慢進入我們的生活,很多西方國家的文化已經(jīng)漸漸為國人所接受。本論文研究外來詞的發(fā)展和文化的趨同,同時也對外來詞和對外漢語教學的關系做了一定的分析

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論