

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言接觸研究早在20世紀(jì)60-70年代就已經(jīng)流行于歐美,但在中國(guó)近年來(lái)才引起語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。目前,中國(guó)學(xué)術(shù)界研究興趣大多局限在中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言與漢語(yǔ)的接觸、漢語(yǔ)方言接觸、漢語(yǔ)和英語(yǔ)及日語(yǔ)的接觸等方面。而事實(shí)上,漢語(yǔ)在歷史上曾經(jīng)與多種外語(yǔ)發(fā)生過(guò)語(yǔ)言接觸,除了大家比較關(guān)注的英語(yǔ)及日語(yǔ)以外,還有梵語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)等。因此,在語(yǔ)言接觸領(lǐng)域還有大量的課題亟待研究。其中,漢俄語(yǔ)言接觸就很值得重視。本文對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的俄源外來(lái)詞進(jìn)行考察研究,首先闡
2、述漢語(yǔ)外來(lái)詞研究現(xiàn)有成果及漢俄語(yǔ)言接觸研究現(xiàn)狀;然后對(duì)漢俄語(yǔ)言接觸進(jìn)行多角度考察,包括漢俄民族接觸和漢俄語(yǔ)言接觸的歷史、漢語(yǔ)得以從俄語(yǔ)借入詞匯的獨(dú)特原因、漢語(yǔ)從俄語(yǔ)借入詞匯的渠道、漢俄語(yǔ)言接觸的主要特點(diǎn)等內(nèi)容;然后在共時(shí)平面上考察現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞,包括現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞的使用現(xiàn)狀調(diào)查、現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)、詞法層面、語(yǔ)義層面的影響,現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞對(duì)中俄文化交流的影響等內(nèi)容;最后對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞進(jìn)行定量考
3、察,包括現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞的使用頻率統(tǒng)計(jì)、現(xiàn)代漢語(yǔ)中俄源外來(lái)詞迅速衰減的多重原因解析等內(nèi)容。
論文分為以下幾個(gè)部分:
第一章首先說(shuō)明本文的研究對(duì)象和選題緣起,然后介紹漢語(yǔ)外來(lái)詞研究成果及漢俄語(yǔ)言接觸研究現(xiàn)狀,再說(shuō)明本文研究目的、意義和方法,最后對(duì)本文的語(yǔ)料進(jìn)行說(shuō)明。
第二章對(duì)漢俄語(yǔ)言接觸進(jìn)行多角度考察。首先從歷時(shí)角度考察漢俄接觸的歷史及接觸的具體形式,在此基礎(chǔ)上,論文討論漢語(yǔ)得以從俄語(yǔ)借入詞匯的獨(dú)特原因和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中的日源外來(lái)詞研究
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中英源外來(lái)詞的詞匯特征
- 漢語(yǔ)俄源外來(lái)詞的形式與意義變化考察.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英源外來(lái)詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞研究綜述.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞簡(jiǎn)說(shuō).pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞發(fā)展研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞翻譯的研究.pdf
- 漢語(yǔ)俄源外來(lái)詞的形式與意義變化考察_13181.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)日源外來(lái)詞的吸收—以日源外來(lái)詞的譯借方式為中心.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞探析.pdf
- 英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響.pdf
- 基于《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的英源外來(lái)詞研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 論外來(lái)詞翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的影響.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的多角度研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)音譯加意譯外來(lái)詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞素研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中商標(biāo)外來(lái)詞的發(fā)展研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論