香港社區(qū)詞在大陸使用情況研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文以香港社區(qū)詞在大陸的使用情況為研究對象,以《香港社區(qū)詞詞典》為語料基礎(chǔ),研究香港社區(qū)詞在《現(xiàn)代漢語詞典》(第五版)、人民日報(bào)社報(bào)系報(bào)刊以及《廣州日報(bào)》的使用情況。本文研究了香港社區(qū)詞在大陸的使用情況及其使用特點(diǎn),分析了兩地語詞存在差異和出現(xiàn)融通趨勢的深層次原因。漢語不同社區(qū)語詞的融通不僅是語言本身發(fā)展的必然結(jié)果,也是使用者的主觀促進(jìn)以及社會發(fā)展的必然趨勢。本文基于詞匯學(xué)理論、廣義的對比語言學(xué)以及語言學(xué)中的統(tǒng)計(jì)方法,進(jìn)行了關(guān)于《香港社

2、區(qū)詞詞典》的研究,而且對社區(qū)詞使用頻率的統(tǒng)計(jì)也為這方面的深入研究提供了一些參考數(shù)據(jù)。本文將大陸與香港兩地的詞匯系統(tǒng)放在同一個平面上,分析了兩個系統(tǒng)的共性及差異。既有助于我們認(rèn)識兩地漢語的共時特點(diǎn),也有助于了解語言發(fā)展的歷時現(xiàn)實(shí)。同時,本文還將語言現(xiàn)象與社會現(xiàn)象聯(lián)系起來,從語言內(nèi)部和外部尋找兩地詞匯出現(xiàn)融合與差異的原因。此外,本文還對香港社區(qū)詞在大陸南北方的使用情況進(jìn)行了對比研究,分析了兩者的共性與差異及其形成原因。最后,本文既肯定了香港

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論