2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、由于蒙古族和漢族之間的淵源關(guān)系,在很早的歷史時(shí)期蒙漢民族便開(kāi)始有了社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)等方面緊密的關(guān)系。而這種民族之間的相互交流與影響在蒙古語(yǔ)和漢語(yǔ)之間也得到體現(xiàn)。漢語(yǔ)對(duì)蒙古語(yǔ)的影響主要體現(xiàn)在蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞方面。蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞的借入可以追溯到13世紀(jì),并且一直延續(xù)至今。
  本文由緒論、正文、結(jié)語(yǔ)和參考文獻(xiàn)等幾部分組成。緒論中簡(jiǎn)單敘述了本文的研究目的、意義、方法以及與本文相關(guān)的文獻(xiàn)綜述和前人研究概況。正文由三章構(gòu)成。第二章“不

2、同歷史時(shí)期蒙古書(shū)面語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞研究”中作者從13-18世紀(jì)末期的諸多蒙古文文獻(xiàn)中選取了《蒙古秘史》、《華夷譯語(yǔ)》、《御制五體清文鑒》和《八思巴文文獻(xiàn)》等八類(lèi)文獻(xiàn)作為研究點(diǎn),從這些文獻(xiàn)中摘錄了不同歷史時(shí)期蒙古書(shū)面語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞,并對(duì)這些文獻(xiàn)中的漢語(yǔ)借詞進(jìn)行了簡(jiǎn)單的分類(lèi)研究。第三章“蒙古語(yǔ)中漢語(yǔ)借詞分析”中作者對(duì)漢語(yǔ)借詞在蒙古語(yǔ)中的語(yǔ)音、吸收方式以及詞義變化等三個(gè)方面進(jìn)行了較為全面的研究。第四章“蒙古語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞語(yǔ)義類(lèi)別分析”中作者根據(jù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論