版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文化定勢(shì)是一種固定的思維模式,是一種不可避免的普遍現(xiàn)象。人類(lèi)的文化差異和認(rèn)知方式?jīng)Q定了定勢(shì)的客觀存在性?!癝tereotype”的概念,最先是由美國(guó)社會(huì)學(xué)家Lippmann早在1922年出版的《公眾輿論》(Public Opinion)一書(shū)中提出的。書(shū)中指出文化定勢(shì)是人們使用一個(gè)簡(jiǎn)化的認(rèn)知方法,將具有相同特征的一群人或任何民族、種族塑造成一定的形象。從認(rèn)知角度上看,定勢(shì)是跨文化交際中的認(rèn)知方式之一,建立在一些準(zhǔn)確的觀察之上,可以反映一定
2、程度的真實(shí)性,有助于個(gè)體對(duì)不同社會(huì)主流文化的認(rèn)識(shí)。任何個(gè)體都不可能窮盡對(duì)相同或不同文化下所有成員的認(rèn)識(shí),而文化定勢(shì)是對(duì)陌生信息進(jìn)行有效歸類(lèi)的一種方法,能使信息更清晰。與此同時(shí),文化定勢(shì)的消極性也顯而易見(jiàn),主要來(lái)源語(yǔ)本民族文化長(zhǎng)期的定勢(shì)作用和對(duì)其他文化的偏見(jiàn)。 本文通過(guò)對(duì)比研究得出雖然禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)這兩種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象在中西兩種文化里起源大致相同,某些方面也有共通之處,但在定勢(shì)思維的影響下,其具體原因和諸多方面還是相去甚遠(yuǎn)的。本文
3、通過(guò)考察發(fā)現(xiàn),中英兩種文化傳統(tǒng)的實(shí)質(zhì)性差異在于天人之和與天人之分兩種傳統(tǒng)文化模式的不同。它規(guī)定了中英文化的基本差異。在這種文化基本差異中中英兩國(guó)人民形成了不同的文化思維定勢(shì),決定了中英在禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)語(yǔ)言行為上的諸多差異。在自定性定勢(shì)思維的影響下,漢語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)重在禁忌,側(cè)重于語(yǔ)言的消極使用,宗教色彩不濃厚而人文主義色彩濃厚,體現(xiàn)了中國(guó)人對(duì)個(gè)體的道德修養(yǎng)的重視,語(yǔ)言的使用主要是致力于創(chuàng)造和諧的人際關(guān)系;英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)重在
4、委婉,側(cè)重于語(yǔ)言的積極使用,宗教色彩濃厚,帶有沉重的原罪感,體現(xiàn)了英國(guó)人對(duì)宗教精神和優(yōu)雅語(yǔ)言的一再追求,并且他們力圖通過(guò)積極使用語(yǔ)言以擴(kuò)大個(gè)人的影響并改造世界。在現(xiàn)階段的跨文化交際中,在他定性思維定勢(shì)的影響下,漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)在內(nèi)容和表達(dá)方式上有向英語(yǔ)同一性的趨勢(shì),但其深層的自定性思維定勢(shì)還是相對(duì)穩(wěn)定的,保持了文化的獨(dú)立性。 最后,我們通過(guò)在文化定勢(shì)下對(duì)中英禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)的對(duì)比研究,加深了我們對(duì)禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)背后的思維定勢(shì)理解
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺析漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵
- 委婉語(yǔ)與禁忌語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 性相近,習(xí)相遠(yuǎn)——中英禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)的跨文化研究.pdf
- 漢英職業(yè)委婉語(yǔ)的跨文化比較.pdf
- 從中西禁忌語(yǔ)探析委婉語(yǔ)轉(zhuǎn)換方式
- 漢英禁忌語(yǔ)對(duì)比.pdf
- 從委婉語(yǔ)與禁忌語(yǔ)看東西方文化差異
- 從禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)看中西文化的差異【開(kāi)題報(bào)告】
- 漢英禁忌語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 對(duì)泰漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)的教學(xué)研究.pdf
- 禁忌語(yǔ)的翻譯問(wèn)題——文化比較的視角.pdf
- 從禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)看中西文化的差異【畢業(yè)論文】
- 從禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)看中西文化差異【文獻(xiàn)綜述】
- 漢英委婉語(yǔ)的跨文化研究.pdf
- 漢英委婉語(yǔ)對(duì)比和漢語(yǔ)委婉語(yǔ)教學(xué).pdf
- 漢英委婉語(yǔ)比較與對(duì)外漢語(yǔ)委婉語(yǔ)教學(xué).pdf
- 漢英禁忌語(yǔ)的文化差異與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 淺析維吾爾語(yǔ)禁忌語(yǔ)
- 禮貌與失禮:《尤利西斯》中委婉語(yǔ)與禁忌語(yǔ)之研究.pdf
- 從禁忌語(yǔ)與委婉語(yǔ)看中西文化的差異【開(kāi)題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論