已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本次任務(wù)是筆者接受一家翻譯公司的委托,對其商業(yè)邀請函文件——《天津周大福中心項目信息科技、音效及視聽專項設(shè)施顧問收費服務(wù)建議邀請》進行漢英翻譯。文件主要包括七個部分,分別是投標者須知,項目擇要,投標返回表,顧問服務(wù)范圍,顧問服務(wù)合同書樣本,保密承諾書,方案圖一套。筆者獨立完成了此份邀請函的翻譯。
筆者以整個商業(yè)文件的翻譯過程為基礎(chǔ),撰寫出此份翻譯報告。報告由四部分組成:第一部分為翻譯任務(wù)描述;第二部分為翻譯過程;第三部分為案例
2、分析;最后一部分為實踐總結(jié)。由于此邀請函包括七個部分,每一部分的原文側(cè)重點也不盡相同,所以筆者在翻譯過程中參考了德國功能派翻譯理論。功能派翻譯理論學者萊思提出翻譯就是根據(jù)客戶的委托,結(jié)合翻譯的目的滿足客戶要求的一種目的性行為。筆者的翻譯屬商業(yè)性質(zhì),翻譯成功與否的唯一標準就是筆者成功將邀請函從中文譯成英文,譯入語讀者(某外國公司)完全清晰地了解邀請函發(fā)出者的意圖和函件中的內(nèi)容。
此邀請函涉及到科技翻譯,建筑翻譯,合同翻譯等內(nèi)容。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 天津周大福濱海中心項目深基坑支護結(jié)構(gòu)穩(wěn)定性研究.pdf
- “兩墻合一”地下連續(xù)墻在天津周大福金融中心工程中的應用
- 天津中心漁港倉儲配送中心項目評估研究.pdf
- 周大福珠寶員工手冊
- 天津xxx大街項目報告
- 華為翻譯中心實習報告.pdf
- 天津遠洋國際中心A地塊項目深基坑風險管理.pdf
- 首鋼天津鋼材加工中心項目風險管理研究.pdf
- 天津梅江會展中心項目的風險管理研究.pdf
- 天津某公司商務(wù)會談翻譯實踐報告.pdf
- 《美國中心地》翻譯報告.pdf
- 項目翻譯實習報告.pdf
- 周大福營銷案例解析
- 周大福企業(yè)集團架構(gòu)
- 天津大學網(wǎng)站新聞翻譯實踐報告.pdf
- 天津奧林匹克中心景觀照明提升項目
- 天津網(wǎng)球中心比賽場項目結(jié)構(gòu)設(shè)計.pdf
- 青島華潤中心項目報告
- 天津大學新聞網(wǎng)翻譯實踐報告.pdf
- 《南寧世界貿(mào)易中心商業(yè)計劃書》翻譯項目報告.pdf
評論
0/150
提交評論