2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩93頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文在功能語言學(xué)理論和語用學(xué)理論的指導(dǎo)下,比較研究了英漢副詞性關(guān)聯(lián)詞語Actually和“其實(shí)”。Actually和“其實(shí)”在英語和漢語中都是高頻使用詞語,特別是在口語當(dāng)中應(yīng)用廣泛。二者都兼具副詞的修飾功能和連詞的連接語篇的作用,屬于副詞性關(guān)聯(lián)詞語的范疇。英漢副詞性關(guān)聯(lián)詞語作為一個(gè)比較復(fù)雜的詞類,雖有一定的研究基礎(chǔ),Actually和“其實(shí)”這樣的個(gè)體詞匯的比較研究還并未完全覆蓋。二者在翻譯中是對等的詞語,在各方面相似性都非常高,但在語

2、言使用中二者仍存在一定差異。本文基于大量語料實(shí)例,分別探討了二者在句法位置、語義關(guān)系和語用功能上的特點(diǎn)。通過可對比性的語料實(shí)例,探究了二者的共性與從差異,總結(jié)歸納出一定規(guī)律,發(fā)現(xiàn)造成二者差異的原因還是由于英漢自身的語言特點(diǎn)決定的。本文分別從“美國當(dāng)代英語語料庫”和“北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心語料庫”選取和收集語料作為本文的研究對象,結(jié)合理論分析解釋英漢表轉(zhuǎn)折的英漢副詞性關(guān)聯(lián)詞語Actually和“其實(shí)”在句法、語義和語用這三個(gè)層面上的異

3、同,分析總結(jié)二者篇章功能和人際功能及其原因,邏輯-語義關(guān)系功能和規(guī)律,比較分析了英漢副詞性關(guān)聯(lián)詞語作為話語標(biāo)記語的語用功能。本文在比較研究中分別采取定量分析和定性分析,結(jié)合實(shí)例,對二者的使用特點(diǎn)和功能做出解釋和說明。
  研究發(fā)現(xiàn),在句法上,漢語的“其實(shí)”在句首出現(xiàn)頻率最高,句中其次。在句尾出現(xiàn)時(shí),其詞性和語義發(fā)生變化。而英語的Actually高頻率出現(xiàn)于句中的位置,在句尾出現(xiàn)的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語的“其實(shí)”。語義方面,二者都有轉(zhuǎn)折作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論