2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、筆者在翻譯吳鈞教授所著《魯迅詩歌翻譯傳播研究》一書的章節(jié)過程中,注意到漢語中大量的類似成語的四字詞組很有特色并且不易翻譯。這些四字詞組的出現(xiàn),是隨著語言的發(fā)展、約定俗成的舊的成語已經(jīng)不能滿足人們?nèi)找嬖鲩L的語言表達(dá)需要而自然而然地、在人們的日常交往中逐步形成的。這些新出現(xiàn)的漢語四字詞語結(jié)構(gòu)整齊、節(jié)奏感強(qiáng),使用這些四字詞語可以大大增進(jìn)語言的生動(dòng)性以達(dá)到更佳的美學(xué)效果。這些詞組的結(jié)構(gòu)形式整齊,但沒有固定的搭配格式,它們可以靈活拆分與其他詞語組

2、合成新的詞組。這類詞組就結(jié)構(gòu)來講最常見的有:并列結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)、動(dòng)賓結(jié)構(gòu)和偏正結(jié)構(gòu)。
   本篇翻譯報(bào)告根據(jù)奈達(dá)的功能對(duì)等理論,對(duì)翻譯《魯迅詩歌翻譯傳播研究》第一章中出現(xiàn)的四字詞組及其語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行了論說。報(bào)告首先介紹了任務(wù)背景,任務(wù)過程以及具體的案例分析,此后總結(jié)了筆者在翻譯不同結(jié)構(gòu)的四字詞組時(shí)所采用的方法。最后,報(bào)告分析了漢語中四字結(jié)構(gòu)詞組的發(fā)展趨勢(shì)并得出結(jié)論:通過分析構(gòu)成四字詞組的詞與詞之間的語法結(jié)構(gòu)關(guān)系,可以有效提高翻譯質(zhì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論