![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/95883e1c-4d1a-4dce-a6ad-a46631fbff31/95883e1c-4d1a-4dce-a6ad-a46631fbff31pic.jpg)
![黑格爾和諧視角下的翻譯參數(shù)體系構(gòu)建.pdf_第1頁(yè)](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/95883e1c-4d1a-4dce-a6ad-a46631fbff31/95883e1c-4d1a-4dce-a6ad-a46631fbff311.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、ConstructionofTranslationParametersSystemfromHegel’SHarmonyPerspectiveABSTRACTTranslationisaninterlingual,interculturalcommunicativeactivityandtranslationstudyfromtheperspectivesoflanguage,cultureandcommunicationremainst
2、hemainstreamoftranslationstudiesHoweversomefundamentalquestionswhichrefertothenatureoftranslationhavenotbeensatisfactorilyansweredThus,thisthesisattemptstoorganizethesefactorswhichinfluencetranslationactivityintoaneatsys
3、temandanswersuchquestionsas“Howshouldthesetranslationfactorsbeconstructed’’“Whataretherelationshipsbetweentranslationparameters’’and“Howdotranslationparametersinfluencethetranslator’Sselectionoftranslationstrategies”Hege
4、l’sHarmonyViewwillshedsomelighthereAccordingtoHegel,harmonyistheresultofatemporarypredominanceofonefactoraftercompetitionsofthedifferences,conflicts,contradictions,oppositionswithinaunityandwhichofthemdominatesjustdepend
5、sThisthesisattemptstoapplyHegel’SHarmonyViewtotheconstructionoftranslationparameterssystem:firstlydefinestranslationparameterswhichformahierarchicalsystem,thenrevealstherelationshipsamongtranslationparametersinthesystema
6、ndfurtherexplorestheinfluenceofthesetranslationparametersontranslators’translationstrategyselectionThefindingsindicatethattheharmonytranslationisthepredominanceofonetranslationparameteraftercompetitionsamongtranslationpa
7、rametersinacertaincondition,andthepredominanttranslationparameterdeterminesthetranslator’SstrategyandmethodselectionItjustdependswhichparameterpredominates:ingivencircumstances,oneparameterismoreinfluentialthantheothers;
8、butinadifferentcase,anotherparametermayplaythedecisiveroleandtheothersaresecondaryKEYWORDS:Hegel’SHarmonyView;translationparameters;competitions;predominanceCONTENTSAB≤;TRACTii摘jIEiiiListofFiguresviChapterOneIntroduction
9、111ResearchBackground112ResearchProblems213ResearchSignificance214ResearchMethodology215Layout3ChapterTwoLiteratureReview421DevelopmentofDescriptiveTranslationStudies4211Even—Zohar’SPolysystemTheory5212Toury’STranslation
10、Norms6213Lefevere’SManipulationTheory622HuGengshen’SEco—translatologyTheory7221Hu’SAdaptationandSelectionTheory8222ImplicationsFromHu’STheory10ChapterThreeTheoreticalFoundation11:;1TheDevelopmentofHarmonyViewsintheWest11
11、32Hegel’SHarmonyView12ChapterFourConstructionofaSystemofTranslationParameters1441ConstructionofTranslationParametersSystem14411TheConceptofTranslmionParameters14412TranslationParametersSygem1442ApplicationofHegel’SHarmon
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 黑格爾的哲學(xué)體系
- 黑格爾名言
- 朱光潛與黑格爾
- 黑格爾的美學(xué)思想
- 黑格爾的“主人與奴隸”.pdf
- 論黑格爾的感知理論
- 黑格爾的當(dāng)代意義
- 黑格爾的當(dāng)代意義.pdf
- 黑格爾的歷史觀.pdf
- 論黑格爾的“Eigenschaft”概念.pdf
- 黑格爾的歷史觀
- 論黑格爾的“eigenschaft”概念
- 論黑格爾的感知理論.pdf
- 青年黑格爾的思想歷程.pdf
- 邏輯學(xué)(上、下)·黑格爾
- 費(fèi)爾巴哈還是黑格爾
- 黑格爾家庭法哲學(xué)研究
- 論黑格爾歷史規(guī)律思想
- 邏輯思維訓(xùn)練(黑格爾)
- 論黑格爾藝術(shù)自律觀.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論