

已閱讀1頁,還剩101頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、世界上的一切事物都在不斷地發(fā)展變化,翻譯也不例外。不同時期會出現(xiàn)同一原著的不同譯本,這些譯本各有各的特點。本文將選取莎士比亞著名悲劇《李爾王》不同時期的三個譯本為例進行分析和比較。這三個譯本分別為林紓的譯本,朱生豪的譯本和方平的譯本。 國際語用學會秘書長耶夫·維索爾倫 (Jef Verschueren) 的語用綜論觀認為,我們能不斷地使用語言是因為“使用語言的過程就是選擇語言的過程”。動態(tài)順應是Verschueren的語用綜論觀
2、中的一個重要概念,是順應論的核心,主要指“語言使用中意義的動態(tài)生成”。語言選擇過程的動態(tài)順應可以從三個方面得到體現(xiàn):(1)時間順應。語言的產(chǎn)出和理解會因時間差異而出現(xiàn)變化。時間因素會促使人們在使用語言時做出調(diào)整和順應,而調(diào)整和順應的結果又加速語言的變化和發(fā)展。(2)不同語境對語言選擇的制約。語境是動態(tài)的,包括語言使用者、心理世界、社交世界和物理世界,除了這些交際語境,還包括語言語境。(3)語言線性結構的靈活變化。人們可以根據(jù)不同的交際目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關聯(lián)順應與立法文本翻譯
- 從解構主義看《李爾王》的翻譯_42499.pdf
- 《李爾王》的死亡意蘊_16376.pdf
- 《李爾王》善治理想闡釋.pdf
- 《李爾王》情節(jié)探微_16840.pdf
- 李爾王人物形象分析
- 英文版李爾王資料
- 幽默翻譯中的動態(tài)語境順應.pdf
- 《李爾王》中欲望的變形_25204.pdf
- 李爾王中的宇宙秩序破壞主題
- 翻譯過程中語境的動態(tài)順應.pdf
- 論文化翻譯中的動態(tài)語境順應.pdf
- 關聯(lián)、順應與口譯的本質.pdf
- 《李爾王》的生態(tài)敘事消極體驗_26431.pdf
- 翻譯與接受——梁實秋和朱生豪漢譯《李爾王》之比較.pdf
- 麥克白和李爾王的隱喻解讀
- 靈魂的拷問—《瓊斯皇》與《李爾王》比較研究.pdf
- 《李爾王》中的宇宙秩序破壞主題_4848.pdf
- 新歷史主義觀照下的《李爾王》.pdf
- 靈魂的風暴——李爾王、梧桐雨比較研究
評論
0/150
提交評論