版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、誤解是言語(yǔ)交際中常發(fā)現(xiàn)象。Austin,Tannen,Thomas等人從哲學(xué)、人類文化學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)等角度對(duì)會(huì)話中的誤解予以了概括并分析了其形成的原因。國(guó)內(nèi)學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等角度對(duì)言語(yǔ)交際中的誤解進(jìn)行了研究。
本文嘗試從互文性角度來(lái)解釋會(huì)話中的誤解,為這方面的研究提供一個(gè)參考點(diǎn)。
互文性,又稱“文本間性”,由法國(guó)后結(jié)構(gòu)主義批評(píng)家克里斯蒂娃在其《符號(hào)學(xué)》(1969)中
2、首先提出。她提出該術(shù)語(yǔ)旨在強(qiáng)調(diào)“任何一個(gè)單獨(dú)的文本都不能自足,其自身文本意義在與其他文本交互參照、交互指涉的過程中產(chǎn)生”。任何文本都是一種互文,任一文本意義不同程度地引用了其他的文本,以各種能夠辨認(rèn)的形式存在著先前的文本和文化的文本。交際中誤解的產(chǎn)生正是源于聽話人解讀發(fā)話人發(fā)出的當(dāng)前文本(甲文本)時(shí),因受到其他文本的影響,而產(chǎn)出偏離發(fā)話人文本的文本(乙文本)。
本文首先以互文性概念對(duì)言語(yǔ)交際誤解給出其定義,指出聽話人將發(fā)話
3、人發(fā)出的甲文本與其他文本互文后轉(zhuǎn)化為乙文本,誤解于是產(chǎn)生;然后根據(jù)甲文本與乙文本的互文關(guān)系,將其劃分為共存互文關(guān)系的誤解和派生互文關(guān)系的誤解兩類,并重點(diǎn)分析后一類互文。
文學(xué)源于現(xiàn)實(shí)生活,文學(xué)作品與現(xiàn)實(shí)生活之間存在著千絲萬(wàn)縷的互文關(guān)系。語(yǔ)言是文學(xué)創(chuàng)作的原材料,文學(xué)創(chuàng)作是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用。按此觀念,本文選取了黛玉與寶玉對(duì)話間的誤解、李爾王與小女兒考地利亞對(duì)話間的誤解和《傲慢與偏見》中伊麗莎白與達(dá)西之間的話語(yǔ)誤解作出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣告話語(yǔ)的體裁互文性分析.pdf
- 英語(yǔ)政治演講的互文性分析.pdf
- 英文酒店簡(jiǎn)介互文性分析.pdf
- 英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的互文性分析.pdf
- 商業(yè)廣告體裁互文性分析.pdf
- 語(yǔ)篇互文性的語(yǔ)用分析
- 《文子》新論——互文性的視角.pdf
- 法國(guó)中尉的女人的互文性分析
- 最藍(lán)的眼睛中的互文性分析
- 新聞報(bào)道的體裁互文性分析.pdf
- 奧巴馬就職演說的互文性分析.pdf
- 廣告語(yǔ)篇互文性的語(yǔ)境動(dòng)態(tài)性分析.pdf
- 英文公司簡(jiǎn)介的互文性分析.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞話語(yǔ)建構(gòu)的互文性分析.pdf
- 互文性研究與文學(xué)文本中互文標(biāo)記的翻譯.pdf
- 論沈從文創(chuàng)作的互文性.pdf
- 下行公文及其轉(zhuǎn)發(fā)文本的互文性分析.pdf
- 索爾貝婁小說的互文性:赫索格和拉維爾斯坦的互文性分析_41202
- 圖片新聞的互文性研究.pdf
- 翻譯研究的互文性視角.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論