版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、:!!:!叢量堡塞!!!塑蘭笙!塑!璺蘭箜塑!語篇互文性的語用分析辛斌(蘇州大學(xué)外語學(xué)院,江蘇蘇州215006)抽要:互文性是語篇的一十基本特性它指一十語篇中包古他^的話語或其它沿篇的片斷。語籍的互丈性分折在語言學(xué)中一直求Ⅲ起皿視而在文學(xué)批評(píng)中eⅡ舔受宴征主義的彤響幾乎等同于語抓研兜。本文認(rèn)為語篇的互文性丹析是話譖丹析的一個(gè)m耍方面但這種分析盛疆憂先考啦#晤用聃他。關(guān)蕾詞:iti篇;互文性;語用功能中舶丹奏號(hào):H030文越標(biāo)識(shí)碼:^立章
2、■號(hào):100572421200cI)03—0(14一03“任何語篇都是由0l語拼凄而戚任何語篇都是對(duì)另一語篇的吸收和改造”。fBakhtininKfistcva1986:37】K6Btevn(1986)把語錙的這一特性稱為”互盅性”(interIextualily)?;ノ耐醒芯康臍v史恐怕與語文學(xué)(philology)的歷史一樣岳。只是以前人們一直把它等同于語源研究(30ura9study)即為了解釋某一語篇的盤義而去尋找和確認(rèn)與之相的現(xiàn)
3、存文獻(xiàn)或語篇。這種研究在方法上是實(shí)證主義的即班先存在給定的相關(guān)語:2等侍著研究者擊發(fā)現(xiàn)。但是,Kqstsva指出。一個(gè)語篇是對(duì)“一些語篇的皿新排列是~種互丈組合:在一個(gè)語箱的鼯幅內(nèi)來自其它語篇的官論相互交里和中和?!?1986:36)KtSsteva使用“互文性”這十詞,就顯要表達(dá)語篇生成過程中柑互交叉的各種語科的過種復(fù)雜和異質(zhì)的(heterogeneous)特性。她所啦潲的盛語蘑霍軒組合或轉(zhuǎn)換的內(nèi)部撾程在此過程中來自其它語篇的語科按其
4、功船被結(jié)舍成一個(gè)新的有意義的語篇。1互文性的分類迄今人們對(duì)互文性的升凳做了許多嘗試。例如Kristeva(1986)區(qū)分了水平(horizontal)互文性和垂直(veaieal)互=蟲=性。前者指一段話語與一連串其它話語之問的縣有對(duì)話性的互文關(guān)系后者指拘成某一語篇較直接或問接的郇種語境,即從歷史或當(dāng)代的角度看以各種方式與之相芙的那些語籍。Jenny(1982)把互文性升為強(qiáng)勢(shì)的(strong)和弱勢(shì)的(woak);前者指一十浯篇中包古
5、明顯與其它語篇相關(guān)的話語,如引言、拉甍蕁后者指語篇中存在語義上能引起耐其它語篇聯(lián)魁的東西,如類似的觀點(diǎn),主體心思等。Fairelough(1992)區(qū)訃了顯著(manifestJ互文性和構(gòu)成Cconstitutive)互文性。與Jenny“的強(qiáng)勢(shì)互文性一樣顯著互文性是指一十語篇中標(biāo)明的與其它語篇的互文關(guān)東:“在顯著互文性中其它語篇明顯地存在于所分析的語篇中它們被語篇的表層特征如引號(hào)剛確標(biāo)示或暗示”;樹成互文性指一個(gè)語篇中各種體裁或語篇類
6、型規(guī)范(conwations)的那種復(fù)雜燕幕它“是語篇生戚中涉世的那些晤語規(guī)范的組合”。(Fairelough1992:104)但是,上述這些抒婁均存在不盡如人意之處。例如,Kfisleva的區(qū)分所依軸的語篇的木平軸和垂直軸事宴上與&u船ure所提出白9坷舯掰盟臺(tái)和縱用合關(guān)系有異曲同工之處。水平互文性強(qiáng)訓(xùn)發(fā)話人如何根據(jù)別人的話米組織自己的話語;垂直互義性強(qiáng)調(diào)一個(gè)語篇充輔了其它語篇的片斷,人們?cè)谠囬c理解該語篇時(shí)必須具備一定的于這些語篇的知
7、識(shí)。Fairdough所做的區(qū)升顯然不包括一個(gè)語箱中沒有注明的但卻是屬于別人的那些話語。而這類互文性可以說司空見慣,尤其在新聞?wù)Z籍中(見Bell1991)。另外這兩種互文性往往柑隨而生,難以分開。倒如如糶一個(gè)語篇引用某人的幾行i寺(顯著互文性)酃么它也同時(shí)l起了讀者對(duì)詩戢體裁規(guī)范(構(gòu)成互文性)的聯(lián)想。本文將從讀者或分析者的角度把互文性分為。具體的”(specific)和“體裁的”(gener/c)M種。時(shí)者指一個(gè)語篇包旨有且體來豫即寫作
8、主體)舯他人的話u晤。這類互文性船夠插盛上述的強(qiáng)勢(shì)互文性、顯著互文性和布加標(biāo)明引用他人話語而產(chǎn)生的互文美焉;。后者指在一個(gè)語篇中不同風(fēng)格(style)、語域(register)戒體裁(genre)的混合交融,即Bakhtin(1981)所說的。異體語育”(hetemgiossia)。它們夠豆的不是個(gè)體主體,而魁姬舍生體。如某一杜去階層或群體。2互文性分析的囪難互文性連十概念的提出對(duì)于話語分?jǐn)乜h有皿鬻的理論意義它使我們能夠在某一語甜與#它
9、語篇的相互關(guān)系中來分析和評(píng)價(jià)該語篇結(jié)構(gòu)成分的功能以及整個(gè)語篇的意義價(jià)值。熱而,互文性研究從一開始就面臨睹多困難。首先,互文性并不表示一種穩(wěn)定的界限分明的關(guān)系。當(dāng)摶對(duì)某個(gè)i吾篇互文關(guān)系的一種建拘可以會(huì)比另一種更西r信;但是任何這種建構(gòu)都產(chǎn)生于某種閱謎日的業(yè)興趣。這意味廿不同的讀者在不同的時(shí)代塒同一語篇可能建掬出不同的互文關(guān)系。其次撤據(jù)gdsteva的理解互文性不一定局限于各種寢義系統(tǒng)在特定語篇中的表現(xiàn)形式它是指一種文化的一般形態(tài)這種形態(tài)是
10、一個(gè)復(fù)雜的代碼網(wǎng)絡(luò),具有異質(zhì)彌做的語篇實(shí)現(xiàn)彤式。解構(gòu)主義者(deeonstruetivist)基豐上接受了Kfisteva這種觀點(diǎn)。他們認(rèn)為語篇的任何邊界都不復(fù)存在它變成了一個(gè)出無數(shù)互文關(guān)系構(gòu)成的無限的網(wǎng)絡(luò);語篇性(texluality)變成了互文萬方數(shù)據(jù)《外語研究》2000年第3期(總第65期)為健更多的人了解病毒性o肌點(diǎn)。健忘者礙到廈時(shí)、有蛀、準(zhǔn)確的治療歡迎奎國喜地患者與下列醫(yī)院聯(lián)幕就母n廣告被認(rèn)為是一種寄生語篇因?yàn)樗鼛缀蹩梢圆靶乃?/p>
11、欲地利用各種體裁的特征,形式靈話多變。例(1)中的廣告是一個(gè)辮型的Fnirelough(1992)稱之為。信息——宣傳”(inmn腿Iion—pub]ieily)或者“告訴一銷售”(I棚inr∞ui鴨)的語篇。就整個(gè)語篇的交際目的而盲它是一則廣告,旨在推鋪一種產(chǎn)品和服務(wù);但是中問的料體部分在體裁上衛(wèi)屈干“信息報(bào)告”(informationmpor;l。這種體藏在各凳廣告中司空見慣。它往往以專家或權(quán)威的口氣提供表面上是為了消費(fèi)者利益,實(shí)則
12、是為丁推銷相關(guān)產(chǎn)品的信息。例(1)中的報(bào)告部分的主要功能任在于此:它所傳遞的一些有關(guān)病毒性心肌兜的信息。其實(shí)際綬果是結(jié)這種疾病的患者施加了一0理上的壓力井可能促使他們盡快接受詼產(chǎn)品和服務(wù)。不弼的體裁容許不同的主體地位從而一十語篇中不同體裁』f勺室夏混合往往使作者處于矛盾的地位。在例(1)的斜體部撲中,作者是報(bào)告人,是信息的提供者因而與讀者(信息的接受者)相比他處千捏力地位。苴余部丹作者是做廣告的人,是推銷者。而在高度商品化的社會(huì)噩消贄者
13、對(duì)于推銷者而官處干權(quán)力地位。寫作主體的進(jìn)種矛盾地位表現(xiàn)在這兩部分不同的語官風(fēng)格上。例如與片佘部分不同,斜悼部分使用舯基車上是通常以非人格化為特征的科技語盲。專業(yè)/科技語畝是表示權(quán)威的一種方式。1創(chuàng)orov(1976:164)指出。一十社會(huì)選擇和表達(dá)那些最符合萁意識(shí)彤番的盲語行為;這就是為什盤一些體截在一個(gè)社臺(tái)里的存在和它們?cè)诹硪粋€(gè)社會(huì)里的不存在顯示一種主要的意識(shí)形態(tài),這并不世偶然的:每一種這樣的選擇都取決于它所處的意識(shí)形戀結(jié)構(gòu)?!盩od
14、orov的上述觀點(diǎn)表明一種俸藏的有與無戚辯與囊取決于杜會(huì)的意諷形態(tài),嗣此體裁互文性分析的另主要目的應(yīng)該足考察各種儺裁在不同歷史階段與當(dāng)時(shí)的牡會(huì)意識(shí)形態(tài)及其變化之間的關(guān)系。讓我們看一十簡單的例子:(2)Thevocalloralpre岬tlonproductbtlsuslly^proBromineIIsdesJ耶a(chǎn)ndimplementationn他ihernfo腫cenlmlDamofthemarketingprocessandshtu
15、ldolltitfmmtheneedsofpotentialcIIstomgnandclientsandthebenefitsforwhichtheymI“kieg這是一個(gè)教育語篇但卻點(diǎn)綴若一些垃常出現(xiàn)在商業(yè)語篇中的詞[例如作者用product代苦COllpSe用cu9№㈣和clienls代替learnem。Halliday(1978)把這種現(xiàn)象叫做“皿新竭化”(relexicaliza|ion)。倒(2)中的重新詞化反映了西方社會(huì)中救
16、育的商品化。商業(yè)語篇的各種特征在其它非商業(yè)語蔚中也相當(dāng)昔遍,反映了I商業(yè)在理代社會(huì)中的主導(dǎo)地位和與此玎適應(yīng)的商業(yè)語籍的“霸權(quán)”(hegemony)地位(見Gramsei1971),以廈它對(duì)其體裁的“殖民”(㈣elization)趨勢(shì)(吐Habernms1984)。互文性是語篇的一十基本特征,互文性升析拘成語格分析帕一個(gè)重要方面。但如車文所述遺方面的研究尚存在許霧困難和爭議。我們認(rèn)為互文性分析必須按脫純粹客坦描寫的蠻正主義肜響,注皿語篇互
17、文關(guān)系的功能性分析。在姓一方面Bakhtin/Volosinov的耐話理論(diaLogism)和批評(píng)語言學(xué)已經(jīng)開辟了理論和實(shí)踐上的先州?!裎粑墨I(xiàn):Bskhtin/4TimDido畫cdIrne再nationIM】【lCEmemn&MHtquisllAmtin:UnivemityofTexasP“198If2JBmthmB,fhwmtoTextIA】Ex£ⅫbIJ】,VHnmn(cd)Tcxl15tmte畫抖pe#peetiv∞InP坼
18、t—mrI_ctundlstCrkieism【c1hndon:Methuea&lad1979【3】BellATlxeh“口“弘ofHeYMedia【M1OofoofzBkckwell199I【4】BI帥mHetdD—tmctionandCriticismlM】N州Yc日rk:Se如wPre‰19“19I5】CullerJTiaePumultofSil9”:SemioticsLiteratumDwom—tion(MlI_0ndo;Rlle
19、dpandK。g‰l,1981【6】FBIml州ghNDkoumeandScmialCharge【M】Cambfid即;PolityP一1992【71rMkh曲NcnIkaIDjw一^ndyd5:Thecriti∞lstudyoflansu呼[M]Lendon/NewYo^:Lo“舯卸1995阻1FowlerAKindsⅡLhemtm:Anlnlrqduetlontothen∞qⅡCemes蚴dMod瞽【M]Oxen:Cl呲ndonPl
20、eas1982【9lFowlerRL丑r15嘰睇inIhND;咖candId∞k糾intheh啪【M1l脯h,H州Y∞kR訓(xùn)I蜘1991110lnw,JM叭ismandLitcea■Hinter3【M1C呷bfidgeM腳sadl岫dtJ:H岍erdUnivemityPresa1986【L11Gnr螄iASdec‘iouh呻thef橢郵ncJeboohe【M1(d&IrOnsQF‰&cMsmiihjhn如n=tnmneeand札Im^1
21、97I【t21Hahe~J1b町ofc礬咖ni嘣hActionIMl(Vd1kronatMcC“y)L0刪doHeinc懈nn1984【131Hallidny,MAKI上lp口^ISocialSemitic:TheIdin。t?!痬Inf帥^艫^IId—i“ELeadon【M1L冊(cè)如rodwurdAmold,1978114lJennyLThestmtegyoff一『A】TTedomv(ed)CRCartertrm口》FMncltLaer
22、ar/TheoryTed‘y【clc郵bridgezCUn1982『15】KnHcv^II“I_o“日cYBRe且dcrIC】tMoi(ed)Oxhd:Blackwell1986【16】ljitehVBD呻on6t川ctl仲CHlicismlM】NewYork:ColumbiaUniversityPro1983【17lVd憎iuvVNMenlsm嘰dthePhilue”9hy”[1amEugeIMl(【舢LMakka毒lRTitunik
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪演講中互文性的語用分析.pdf
- 英語新聞?wù)Z篇的互文性分析.pdf
- 對(duì)比性話語標(biāo)記語的認(rèn)知-語用分析.pdf
- 新聞模糊語語用分析.pdf
- 漢語公示語語用分析.pdf
- 政治語篇中模糊限制語的語法實(shí)現(xiàn)及其語用分析.pdf
- 俄語話語聯(lián)系語的語用分析.pdf
- 時(shí)間指示語的認(rèn)知語用分析.pdf
- 口譯附加語的語用分析.pdf
- 翻譯研究中的語篇互文性.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)流行體語篇的互文性研究
- 英語新聞中模糊語的語用分析.pdf
- 語商務(wù)信函體裁特點(diǎn)的語用分析.pdf
- 英漢指示語的語用分析與翻譯.pdf
- 漢語公示語英譯誤譯的語用分析.pdf
- 課堂英語模糊限制語的語用分析.pdf
- 漢語天氣預(yù)報(bào)語篇中冗余現(xiàn)象的語用分析.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論對(duì)口語語篇中“OH”的語用分析.pdf
- 基于順應(yīng)論的語篇互文性研究.pdf
- 互文性與新聞?dòng)⒄Z語篇的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論