2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《少年維特之煩惱》是狂飆突進(jìn)時(shí)期一部重要的作品。這部小說(shuō)在當(dāng)時(shí)曾多次被重印,并極大地喚起了人們閱讀的熱情?!渡倌昃S特之煩惱》是由歌德創(chuàng)作的書(shū)信體小說(shuō),也是他讀者最多的作品之一。在過(guò)去的70年中,這部小說(shuō)被20余次翻譯成中文,其中以郭沫若和楊武能的翻譯流傳最廣,最受歡迎。 論文由五個(gè)部分組成: 第一部分概括了研究的目的及重要性,并對(duì)論文的結(jié)構(gòu)作了簡(jiǎn)要的介紹。第二部分闡述了分析比較所依據(jù)的翻譯理論:翻譯對(duì)等原則,功能翻譯理論

2、以及歸化異化理論,并介紹了書(shū)信體小說(shuō)的定義、發(fā)展、特點(diǎn)和風(fēng)格。 第三部分概括介紹了《少年維特之煩惱》,以便讀者進(jìn)一步了解這部小說(shuō)。 第四部分,在此部分中對(duì)郭沫若和楊武能的翻譯作品通過(guò)以下方面進(jìn)行比較分析:翻譯的風(fēng)格、修辭的運(yùn)用、選詞、句子重組、對(duì)原文的理解及文化背景。 第五部分對(duì)兩部譯作的比較分析進(jìn)行了總結(jié),并提出了一點(diǎn)建議,希望能夠更好的指導(dǎo)今后的翻譯工作。 論文研究的目的不僅在于比較兩部譯作的優(yōu)劣,更

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論