

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Digita|MarketingAnalytits翻譯實(shí)踐報(bào)告REPORTONCHD厄,SETRANSLATl0NOFDIGlTALMARKETINGANALYTlCs。學(xué)位論文完成日期:立Ql嗑魚(yú)盆!蘭旦指導(dǎo)教師簽字:答辯委員會(huì)成員簽字::縫鯊REPORTONCHD幔SETRANSLATIONOFDIGITALMARKETINGANAIJTIcsABSTRACTWiththedevelopmentoftheIntemet,people
2、areclosetoelectronicproductsandfarawayfrompaperbooksHoweverasallimportantwaytospreadinformation,thepaperbookisirreplaceableandhasaprofoundinfluenceonourlivesTranslmingbooksisacrucialpartofthetranslationactivitiesDigitalm
3、arketingismarketingthatmakesgooduseofInternet,communicationtechnologyanddigitalinteractivemediatoachievethegoalWiththedevelopmentofthenetworktechnologydigitalmarketingisacceptedbymanypeopleandundergoingexplosivegrowthMan
4、ysoftwaretoolsweare“familiarwithareactuallymarketingplatforms,suchasFacebookandTwitterintheforeigncountries,Taobao,WeiboandWechatinourdailylife,andthemobiledevices(includingISOandAndroidsystem)DigitalMarke打ngAnalyticsisp
5、ublishedin2013toanalyzethedigitalmarketingandmakesenseofconsumerdatainadigitalworldDuetothefactthataChineseversionisneededfordomesticusersitwasmygreathonortobeauthorizedbyPost&TelecomPresstotranslatethisbookInthisreport,
6、theauthortakesthepracticeoftranslatingthisbookasanexampletodescribethewholetranslationprocessindetail,includingprojectanalysis,translationpreparation,thetranslationprocessandpost—editingAccordingtothetranslationtheoryand
7、skillslearnedintheclassandtheproblemsconfrontedinthetranslationprocess,thispaperlistssomemethodstosolvetheseproblemswithexamplesBasedonthepractice,theauthorexpressesherownfeelingsandsummarizestheexperienceandlessonsinord
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- digital analytics for marketing
- TIBCO Spotfire Analytics Platform翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Customer Analytics for Dummies部分章節(jié)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- TIBCO Spotfire Analytics Platform翻譯實(shí)踐報(bào)告_13922.pdf
- marketing strategy - based on first principles and data analytics (2017)
- Customer Analytics for Dummies第十四章的翻譯及翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Business Without Borders-A Strategic Guide to Global Marketing(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Digital Media Strategies-online Video Marketing in the Fashion Industry.pdf
- Business Without Borders-A Strategic Guide to Global Marketing(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_7629.pdf
- Preparing the Workforce for Digital Curation (Chapter Two)翻譯報(bào)告.pdf
- 論翻譯實(shí)踐中的術(shù)語(yǔ)管理——以Customer Analytics For Dummies翻譯項(xiàng)目為例.pdf
- marketing-外文翻譯
- marketing channels-外文翻譯
- marketing management-外文翻譯
- 語(yǔ)義翻譯和交際翻譯理論指導(dǎo)下的Marketing(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 外文資料翻譯buzz marketing for movies
- 翻譯記憶庫(kù)在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用——以Search Engine Marketing,Inc翻譯項(xiàng)目為例.pdf
- 《翻譯教程》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 機(jī)器翻譯在翻譯實(shí)踐中的辯證應(yīng)用——以Search Engine Marketing,Inc翻譯項(xiàng)目為例.pdf
- 交替翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論