版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在現(xiàn)代英語中,越來越多人使用名動(dòng)轉(zhuǎn)用句,名動(dòng)轉(zhuǎn)用句研究也受到很多語言學(xué)者的關(guān)注。作為一條指導(dǎo)人類行為的基本原則,Zipf的省力原則對人類社會學(xué)現(xiàn)象具有普遍適用性。在名動(dòng)轉(zhuǎn)用中,該原則更多的被理解成轉(zhuǎn)用生成的動(dòng)因,事實(shí)上,省力原則需要從兩方面得到詳細(xì)闡釋,即說話者的交際需求和受話者的接受程度。本文根據(jù)Laurence Horn的R原則(關(guān)系原則)和Q原則(數(shù)量原則)對名動(dòng)轉(zhuǎn)用進(jìn)行深入研究,其中R原則和Q原則是對省力原則的進(jìn)一步補(bǔ)充,且前者
2、屬于說話人省力原則,后者是受話人省力原則。
因此,本文的研究問題是:1)說話者如何在名動(dòng)轉(zhuǎn)用表達(dá)中獲得省力?2)受話者如何在名動(dòng)轉(zhuǎn)用解釋中獲得省力?
該論文對中英文名動(dòng)轉(zhuǎn)用的對比研究證實(shí)了省力原則對說話者和受話者的規(guī)范作用,同樣,還簡要分析了形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞和副詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,來說明人們通過其他詞性轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞來實(shí)現(xiàn)語言的經(jīng)濟(jì)。此外,作者自身對于名動(dòng)轉(zhuǎn)用的使用也受到了高度的重視,使得內(nèi)省研究成為本文中的另一主要研究方法。
3、最后,本文通過問卷調(diào)查名動(dòng)轉(zhuǎn)用的實(shí)際使用進(jìn)一步證實(shí)了研究結(jié)果。
隨著認(rèn)知語言學(xué)和認(rèn)知語用學(xué)的快速發(fā)展,隱喻和轉(zhuǎn)喻成為強(qiáng)有力的認(rèn)知識解機(jī)制,可以用來解釋名動(dòng)轉(zhuǎn)用句意義的生成及理解過程。從詞匯語法來看,名動(dòng)轉(zhuǎn)用句屬于語法隱喻,由于更加簡明扼要,并且具有新穎性,語法隱喻不同于一致式表達(dá),從而有助于說話者省力。人類概念化和范疇化認(rèn)知能力使得語言知識以意象圖式的形式存在于大腦中,這有利于通過改變認(rèn)知突顯來對概念進(jìn)行重組。轉(zhuǎn)喻思維使得受話
4、者能夠通過強(qiáng)調(diào)語義相似性的語義擴(kuò)散激活模式快速掌握名轉(zhuǎn)動(dòng)詞。
本文的主要發(fā)現(xiàn)是:1)受到R原則規(guī)范的說話者的省力通過詞匯語法上的語法隱喻來實(shí)現(xiàn);2)受到Q原則制約的受話者的省力通過轉(zhuǎn)喻思維來獲得。
名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的前景效應(yīng)吸引了受話者的注意力,但是,隨著名動(dòng)轉(zhuǎn)用的廣泛使用,語法隱喻表達(dá)可能會經(jīng)歷去隱喻化,即名轉(zhuǎn)動(dòng)詞將會被收錄在詞典里,成為原名詞的動(dòng)詞義,進(jìn)一步被其他語法隱喻表達(dá)替代。因此,名動(dòng)轉(zhuǎn)用是一種雙向動(dòng)態(tài)的均衡,應(yīng)該
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 名動(dòng)轉(zhuǎn)用的語法隱喻本質(zhì).pdf
- 英語名動(dòng)轉(zhuǎn)用表達(dá)式的語言認(rèn)知研究.pdf
- 最小省力原則和加速的動(dòng)態(tài)主義
- 省力原則與商業(yè)廣告設(shè)計(jì).pdf
- 省力原則視域下漢英交傳的簡化策略.pdf
- 公司信用重釋
- 重釋伯莎梅森
- 動(dòng)結(jié)式重動(dòng)句研究.pdf
- 省力原則在蘭州市口腔醫(yī)院口譯實(shí)踐中的應(yīng)用.pdf
- 瘋狂的智者——重釋貝婁的赫索格.pdf
- 重動(dòng)繼電器
- 釋能法加固拱橋內(nèi)力重分配研究.pdf
- 動(dòng)名兼類的語義句法考察.pdf
- 三音節(jié)“動(dòng)+名”述賓組合與“名+名”偏正組合的認(rèn)知考察.pdf
- 漢語重動(dòng)句分析.pdf
- “得”字標(biāo)志的重動(dòng)句.pdf
- 《說文》理據(jù)訓(xùn)釋中的名源關(guān)系研究.pdf
- 原始教育重釋——人類學(xué)視野中的原始教育.pdf
- 論二重起訴禁止原則.pdf
- 英語尾重原則下的句法啟動(dòng)效應(yīng).pdf
評論
0/150
提交評論