“信息過濾技術研究”英譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩129頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、筆者受哈爾濱理工大學計算機科學與技術學院的委托,翻譯了一篇計算機信息過濾科學技術領域的中文學術論文,本文是在完成翻譯任務及校審后所撰寫的翻譯報告。原文是為科技學術論文,選自哈爾濱理工大學的一篇碩士學位論文:“垃圾微博信息過濾技術研究”,其研究的專業(yè)領域為計算機信息過濾技術。
  微博的僵尸賬號活躍在國內外的社交網絡平臺中,它們正是制造垃圾信息的源頭,所以要解決垃圾微博的泛濫,關鍵就在于如何識別社交網絡中的僵尸賬號。國內外社交網絡特

2、點各有差異不同,如何基于不同社交網絡平臺的特點,來識別社交網絡中的垃圾僵尸賬號,以減少垃圾信息,這成為信息過濾領域的一個重要研究課題。
  本報告分為七部分,第一部分是引言。第二部分是翻譯項目簡介,包括任務背景介紹、翻譯的主要內容、選擇文本的目的意義以及委托方對譯文的要求。第三部分是項目翻譯過程,包括譯前的準備工作、翻譯過程中所做的工作、以及譯后的審校工作。第四部分是翻譯過程中的案例分析,包括信息過濾技術英語的方法、譯文修改舉例等

3、。第五部分是信息過濾技術漢譯英中,譯者需要具備的素養(yǎng)。第六部分是對翻譯實踐的總結,總結了翻譯實踐中的實戰(zhàn)經驗、反思了翻譯實踐中存在的問題及相關解決方案,為今后的研究和工作提出了啟示和展望。最后是本實踐報告的結論。
  通過對這篇碩士學位論文的翻譯以及疑問案例的分析,本報告重點探討計算機信息過濾科技論文的特點?;诠δ軐Φ壤碚摵图~馬克文本分析理論,在確定了其屬于信息型文本應該采用歸化翻譯策略的前提下,筆者著重探討計算機信息過濾科技論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論