2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提升,越來越多的國外賓客來中國旅游、經(jīng)商、學(xué)習(xí)和交流。而作為賓客之家的涉外酒店早已突破了簡單意義的住宿功能,更成為一個國家或地區(qū)的窗口及國際交往的平臺和紐帶。所以好的酒店簡介譯本不僅會擴大其業(yè)務(wù)影響,招攬更多顧客,更會提升整個國家和民族的文化形象。近幾年來,酒店簡介翻譯才引起我國廣大學(xué)者的關(guān)注。學(xué)者們以我國沿海開放城市的酒店簡介翻譯為研究對象加以研究和指正,使翻譯狀況得到了很大的改觀,提升了我國的國際形象。

2、隨著內(nèi)陸地區(qū)經(jīng)濟(jì)的崛起,尤其以武漢為代表的二線城市上升空間非常大,越來越多的外國人把眼光投到了內(nèi)地。武漢以其獨特的地理位置、發(fā)達(dá)的商業(yè)和濃厚的文化氣息,吸引前來中國的外國賓客駐足于此,但以其為代表的內(nèi)地地區(qū)酒店簡介翻譯狀況卻不容樂觀。本文作者以武漢酒店簡介為研究對象,調(diào)查發(fā)現(xiàn)武漢1100多家酒店旅館中有英譯本酒店簡介的僅有100多家,且基本為星級酒店,比率不及10%。即使存在英譯本簡介,錯譯、誤譯現(xiàn)象普遍存在,需要引起我們足夠的重視。酒

3、店簡介文本翻譯從屬于應(yīng)用翻譯,是一種以傳遞信息為主要目的,又注重信息傳遞效果的實用型翻譯。由于其翻譯目的性和功能性突出,西方翻譯理論中的功能翻譯理論為其提供了有效的指導(dǎo)方法,該理論認(rèn)為翻譯活動是根據(jù)翻譯目的使源語文本與目標(biāo)語文本之間保持一定聯(lián)系,使交流跨越文化障礙得以順暢進(jìn)行。
  本文列舉了武漢市30家星級酒店的英譯簡介實例進(jìn)行分析(這些實例具有一定的代表性、真實性和價值性),根據(jù)Nord的翻譯失誤分析模式歸類出語言類翻譯失誤、

4、文化類翻譯失誤、語用類翻譯失誤。指出酒店英文簡介不是把中文字對字地相應(yīng)轉(zhuǎn)變成英文,而是應(yīng)該遵循英文的語言規(guī)范,充分揭示其語言文字背后的文化內(nèi)涵,達(dá)到為外國人所理解和接受的目的。筆者在功能翻譯理論和科學(xué)的方法論指導(dǎo)下對誤譯版本加以分析,采用轉(zhuǎn)換、闡釋或注釋、融合和省略等翻譯方法對譯本加以改正并重新提供翻譯版本。筆者提出在提高譯者素質(zhì)的同時建立外部規(guī)范機制來改善武漢市酒店簡介翻譯狀況,提高其譯文質(zhì)量,為其它地區(qū)酒店簡介翻譯提供啟示以共同努力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論