跨文化交際中英漢體態(tài)語分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在現(xiàn)實生活中,人與人之間進行交往時,經(jīng)常把注意力集中于語言的交流溝通,卻忽略了非語言溝通的存在。其實,非語言行為與語言要素就像是交際的左膀右臂,互相依存、相輔相成。對于身處不同文化背景中的人們來說,非語言交際顯得尤為重要,會起到“此時無聲勝有聲”的效果。體態(tài)語作為非語言交際的重要組成部分,在跨文化交際的過程中,對語言交際發(fā)揮著輔助、支撐的重要作用,在成功交際的背后占據(jù)舉足輕重的地位。受英漢兩種不同文化背景的影響,英漢文化圈的人民在體態(tài)行

2、為方面存在著眾多的文化差別。
  本文將英漢體態(tài)語的對比放在跨文化交際的視角下進行分析,將跨文化交際學(xué)理論、社會文化學(xué)理論與體態(tài)語結(jié)合,運用對比語言學(xué)的相關(guān)理論和方法,對英漢文化背景下的體態(tài)語進行了綜合的、雙向的、多角度的對比分析。對比分析依據(jù)的材料主要是日常生活中實際使用的體態(tài)語和從中西方經(jīng)典著作中收集的實例。本篇論文搜羅、整理了大量的例子,選出其中的典型案例,對其進行細(xì)致、深入的比較分析。
  本文共分為六個部分,具體內(nèi)

3、容如下:
  第一章,緒論。包括體態(tài)語的研究歷史和現(xiàn)狀、本文的研究工作兩部分內(nèi)容。第一節(jié)主要介紹了中西方對體態(tài)語研究的歷史。第二節(jié)介紹了本文的研究思路和研究意義。
  第二章,體態(tài)語概說。這一部分分為三節(jié),主要介紹關(guān)于體態(tài)語的理論性的內(nèi)容,明確本文的研究對象。第一節(jié)介紹了體態(tài)語的含義。第二節(jié)對體態(tài)語的分類進行了論述。第三節(jié)從體態(tài)語與跨文化交際的交際進行闡釋,主要包括兩個方面,一是文化對體態(tài)語的影響,二是體態(tài)語在跨文化交際中的

4、功能。
  第三章,跨文化交際中英漢體態(tài)語的分析。這一部分是本文的研究重點,從姿勢、手勢、面部表情、目光、體觸行為五個方面對英漢進行了個性與共性的對比分析。這一部分內(nèi)容為四、五章的對比發(fā)現(xiàn)和交際原則的論述奠定了基礎(chǔ)。
  第四章,英漢體態(tài)語對比的發(fā)現(xiàn)。這一部分也是本文的論述重點。包括兩節(jié),第一節(jié)介紹了跨文化交際中英漢體態(tài)語的特性,傳統(tǒng)性與時代性結(jié)合、普遍性與特殊性共存。第二節(jié)對造成這些異同的文化因素進行分析,主要從宗教文化和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論