跨文化交際中的中西體態(tài)語對(duì)比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、AContrastiveStudyofChineseandWesternBodyLanguageinInterculturalCommunicationByXuChenluUndertheSupervisionofProfessorZhangXiangyangInPartialFulfillment0ftheRequirementsfortheMADegreeSubmittedtoSchoolofForeignLanguages&Cul

2、turesNanjingNormalUniversityMay,2011摘要隨著社會(huì)的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)全球化,跨文化交往越來越頻繁,人們也日益認(rèn)識(shí)到文化對(duì)交流微妙而深刻的影響。交往過程中的誤解尤其是非言語交際產(chǎn)生的文化沖突屢見不鮮。而就目前對(duì)非言語交際的研究來看,一般性的探討即介紹其分類和在交際或課堂教學(xué)中的功能較多,這為對(duì)非言語行為進(jìn)行跨學(xué)科和跨文化研究提供了空間和可能性。作者認(rèn)為體態(tài)語作為主要的非言語交際手段,也是一種符號(hào)系統(tǒng)。跨文化體態(tài)

3、語交際本質(zhì)上是在特定的文化語境中對(duì)體態(tài)語符號(hào)進(jìn)行編碼、解碼來完成交流和理解信息的過程。這些符號(hào)會(huì)因?yàn)槲幕尘暗牟煌斐赡苤负退傅暮艽蟛町?。體態(tài)語與文化有著不可分割的關(guān)系,有些體態(tài)語是共同的,但有些卻有著它們獨(dú)特的文化內(nèi)涵。體態(tài)語交際的策略和手段的選擇取決于文化,文化有助于對(duì)體態(tài)語的解讀。本文借助符號(hào)學(xué)和跨文化交際的相關(guān)理論,試圖以交際中和影視作品中體態(tài)語交際的典型事例為素材,通過論述體態(tài)語的相關(guān)概念和符號(hào)性,對(duì)中西不同語境下跨文化體態(tài)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論