版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞典學(xué)是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支。它包括兩個(gè)基本部分:詞典學(xué)實(shí)踐,即詞典編纂,和詞典理論,即詞典研究。前者通常與商業(yè)書(shū)的出版有關(guān),后者與語(yǔ)言學(xué)的學(xué)術(shù)研究相聯(lián)系。但是嚴(yán)格的界限是很難劃分的,專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練,社會(huì)活動(dòng),會(huì)議和出版業(yè)將兩者聯(lián)系起來(lái)。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論的影響下,詞典學(xué)的研究開(kāi)始轉(zhuǎn)向認(rèn)知詞典學(xué)。詞典在語(yǔ)言學(xué)習(xí),語(yǔ)言教學(xué)和翻譯中是不可或缺的。本論文的目的就是要探索設(shè)計(jì)一本適合于詞典使用者的雙語(yǔ)認(rèn)知型學(xué)習(xí)者詞典的可能性和可行性。作者通過(guò)數(shù)據(jù)
2、采集和分析對(duì)比了麥克米倫高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典英語(yǔ)版和美語(yǔ)版,同時(shí)從詞典學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度做了理論分析。作者認(rèn)為在保留兩個(gè)版本詞典的優(yōu)點(diǎn)的同時(shí)可以將兩個(gè)版本的詞典合編成一本以美語(yǔ)為中心的詞典。最后得出結(jié)論,可以立一個(gè)項(xiàng)目從認(rèn)知的角度來(lái)設(shè)計(jì)編寫(xiě)一本以美語(yǔ)為中心,同時(shí)包括英國(guó)英語(yǔ)的雙語(yǔ)認(rèn)知型的學(xué)習(xí)的詞典。按認(rèn)知原則所設(shè)計(jì)的美國(guó)英語(yǔ),英國(guó)英語(yǔ)合訂新版詞典更利于學(xué)生、教師、翻譯使用。 本論文分為六章。第一章簡(jiǎn)要介紹了本研究。在第二章作者給出
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 優(yōu)美詞匯
- 中西(英美)老年期刊對(duì)比研究.pdf
- 中西英美老年期刊對(duì)比研究
- 優(yōu)美詞句
- 漢英詞典100核心詞釋義對(duì)比研究
- 《漢語(yǔ)大詞典》與《東度記》詞語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 優(yōu)美詞語(yǔ)集錦
- 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》與《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》離合詞釋義對(duì)比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)詞典釋義對(duì)比研究.pdf
- 《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》與《朗曼當(dāng)代英語(yǔ)詞典》釋義結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 成語(yǔ)中的動(dòng)物隱喻——基于詞典的英漢認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 大陸、臺(tái)灣和英美圖書(shū)作者簡(jiǎn)介對(duì)比研究.pdf
- 《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》與《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》形容詞釋義的對(duì)比研究.pdf
- 千古絕美詞句
- 散文的優(yōu)美詞匯翻譯
- 《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)借代義對(duì)比與研究.pdf
- 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)與《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》(第3版)量詞對(duì)比研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典顏色詞釋義研究——基于《商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)的對(duì)比.pdf
- 英美新聞?wù)Z篇中分類(lèi)和轉(zhuǎn)述引語(yǔ)的對(duì)比探析.pdf
- 英美聯(lián)盟研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論