已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本實踐報告基于譯者對《LOFT空間設(shè)計》中的34篇英文文本的翻譯撰寫而成。譯者在報告中通過舉例對遇到的靜態(tài)詞語的翻譯問題和英語主謂結(jié)構(gòu)的翻譯問題進行了分析解決,對不同問題采用了不同方法進行了處理。
《LOFT空間設(shè)計》屬于科技文本中的建筑類文本,文本語言具有科技文本的客觀性和英語語言的“形合”特點,傾向于使用靜態(tài)詞語和主謂結(jié)構(gòu)語句,與漢語語言使用習(xí)慣有很大不同。因此,如何使譯文語言通順流暢,符合漢語語言表達習(xí)慣,并保持原文的行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- loft室內(nèi)空間設(shè)計的研究
- 貴陽loft風(fēng)格躍層增容空間設(shè)計
- 《寫作空間》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- LOFT室內(nèi)空間設(shè)計的研究_762.pdf
- 貴陽loft風(fēng)格躍層增容空間設(shè)計
- 中小型LOFT住宅空間設(shè)計研究.pdf
- LOFT的居住形態(tài)與空間轉(zhuǎn)換.pdf
- LOFT辦公空間的可持續(xù)發(fā)展設(shè)計研究.pdf
- LOFT空間體現(xiàn)的更新設(shè)計和低碳理念.pdf
- 中小戶型LOFT空間的合理利用.pdf
- LOFT創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)區(qū)的經(jīng)濟——空間關(guān)系研究.pdf
- 復(fù)雜單句的翻譯——《展會設(shè)計Ⅲ》的翻譯實踐報告.pdf
- LOFT的空間藝術(shù)——“長風(fēng)世紀(jì)廣場”售樓部設(shè)計理念分析.pdf
- the loft意大利餐廳設(shè)計
- LOFT建筑中的節(jié)能設(shè)計.pdf
- 閑置工業(yè)空間改造中LOFT文化的體現(xiàn)與深化.pdf
- 《翻譯教程》翻譯實踐報告.pdf
- 《電影中的翻譯》翻譯實踐報告.pdf
- loft元素在現(xiàn)代餐飲空間裝飾中的運用研究
- 高層建筑中LOFT樓層設(shè)計關(guān)鍵問題研究和實踐.pdf
評論
0/150
提交評論