正定大佛寺陪同口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、口譯活動作為一項歷史悠久的跨文化活動,在人類互相交流、理解和發(fā)展中擔負重任。如今,全球化使得中國與世界其他國家的交往加深,政治、經(jīng)濟、文化等各領域的合作交流也愈加頻繁,而口譯在其中扮演了十分重要的角色。
  本文是筆者于2014年9月至2015年1月在河北常山生化藥業(yè)股份有限公司(Hebei Changshan Biochemical Pharmaceutical Co.,Ltd,以下簡稱CSBIO公司)實習期間,于2014年10

2、月份為CSBIO公司的伊朗客戶擔任旅游陪同口譯員的實踐報告。筆者以此次口譯實踐為研究對象,分析口譯實踐過程的各個階段中出現(xiàn)的問題,探究陪同口譯的特點和技巧,總結經(jīng)驗教訓,從而更好地為今后的口譯任務服務。
  本文從四個章節(jié)進行了論述,第一章”翻譯任務描述”交代了此次口譯任務的背景信息;第二章“翻譯過程描述”對翻譯過程進行描述,從譯前準備、翻譯過程和譯后事項三階段進行了討論分析;第三章“翻譯案例分析”以此次口譯實踐中的代表性案例為研

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論