2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、如今英語已成為一種國際語言。由于語言遷移不可避免的結(jié)果,其在不同國家的使用過程中已經(jīng)衍生出許多英語變體,比如美式英語、英式英語和日式英語。以前的“英語”現(xiàn)在已成為“世界英語”。
  在這種大背景下,中國英語是否也應(yīng)該是世界英語中的一種?這一問題引起了國內(nèi)外學(xué)者的激烈討論。根據(jù)Kachru于1997年提出的世界英語模式,本文作者認(rèn)為:中國英語富有中國文化特色并且被許多學(xué)者認(rèn)可為中國與外國接觸不可避免的產(chǎn)物,它應(yīng)該同英式英語和美式英語

2、一樣成為世界英語成員之一。這里,一個重要的區(qū)別是中國英語與中國式英語。英語專業(yè)學(xué)生能否準(zhǔn)確認(rèn)識中國英語可以從他們是否可以準(zhǔn)確區(qū)別這兩個概念來判斷。前者是語言和文化正遷移產(chǎn)生的結(jié)果,而后者則是語言和文化負(fù)遷移的結(jié)果。然而,大多數(shù)之前的研究都集中在語言和文化負(fù)遷移。他們或是嘗試幫助非英語專業(yè)學(xué)生規(guī)避中國式英語錯誤,或是幫助英語專業(yè)學(xué)生克服文化失語問題。然而,很少有研究探討語言和文化正遷移的促進(jìn)作用。
  語言與文化密切相關(guān)。語言反映著

3、文化的方方面面,并被文化影響。一個語言學(xué)習(xí)者如果沒有文化習(xí)得就無法成功進(jìn)行語言習(xí)得。此外,詞匯在構(gòu)成語言的所有要素中占據(jù)最重要的位置。中國學(xué)生在大學(xué)前2年的基礎(chǔ)階段學(xué)習(xí)中非常重要的一部分就是詞匯習(xí)得。如果這種基礎(chǔ)階段的詞匯習(xí)得與中國文化相結(jié)合,那么學(xué)生所獲得的就不僅僅是語言知識,還包括文化信息。英語專業(yè)的學(xué)生相比較非英語專業(yè)的學(xué)生投入更多的時間和精力在語言學(xué)習(xí)上,他們也在輸入西方文化和弘揚中國文化方面比非英語專業(yè)的學(xué)生起到更為重要的作用

4、。然而,過去太多的注意力集中在目的語的語言和文化教學(xué)。因此,作者認(rèn)為在英語專業(yè)學(xué)生的語言習(xí)得過程中融入適量的中國文化很必要。而實現(xiàn)這一目的的最佳途徑就是中國英語詞匯——英語與中國文化的完美結(jié)合。
  盡管許多國內(nèi)大學(xué)在英語專業(yè)的第三年和第四年的課程中涉及了中國文化課程,本文作者認(rèn)為從他們?nèi)雽W(xué)的前兩年就注意提高他們的中國英語意識,從而培養(yǎng)他們對于本國文化的意識。在他們基礎(chǔ)階段的所有課程中,綜合英語課程占據(jù)最多的課時。教師和學(xué)生對于這

5、門課的期望也都很大。
  因此,在英語專業(yè)的學(xué)習(xí)過程中提高中國文化輸入的最好方法就是在他們的綜合英語教材中融入中國英語詞匯。本文作者做了一個實證研究,探討了關(guān)于此方面的三個研究問題。
  首先,當(dāng)今英語專業(yè)學(xué)生的中國英語意識如何?本文作者首先設(shè)計了一套包含測試的問卷,分發(fā)給銅陵學(xué)院70名英語水平相近的大二學(xué)生。所得數(shù)據(jù)顯示盡管許多研究對象對于世界英語或者英語變體這一概念有所了解,但是他們無法準(zhǔn)確的認(rèn)識中國英語,或者說他們的中

6、國英語意識不理想。
  其次,英語專業(yè)學(xué)生用標(biāo)準(zhǔn)的英語表達(dá)中國文化的能力如何?問卷中的測試題表明研究對象在用英語處理中國特有物質(zhì)方面仍有困難,也就是說他們在用標(biāo)準(zhǔn)的英語表達(dá)去形容中國文化這方面的能力還欠佳。
  再者,英語專業(yè)學(xué)生使用的綜合英語教材里中國英語詞匯的出現(xiàn)頻率如何?作者從東南大學(xué)英語專業(yè)邀請了4名研究生研究《英語綜合技能》第一至四冊,發(fā)現(xiàn)每冊教科書大部分甚至全部內(nèi)容(如第二冊)都是對于西方語言及文化的引入,而中國

7、英語詞匯在教材中的出現(xiàn)頻率較低。換言之,在對于英語專業(yè)的語言教學(xué)中,中英文化輸入的比例不對等。我們很少能夠在教科書上發(fā)現(xiàn)有關(guān)中國文化的知識,而這些知識恰恰應(yīng)該是提高英語專業(yè)學(xué)生中國英語意識的前提以及他們的強(qiáng)項。
  總之,所有以上發(fā)現(xiàn)都意味著我們應(yīng)該提高英語專業(yè)學(xué)生的中國英語意識,改善他們用標(biāo)準(zhǔn)的英語表達(dá)中國文化的能力,加大對于中國文化的輸入。英語專業(yè)教學(xué)大綱以及各種與英語相關(guān)的考試都應(yīng)該做出相應(yīng)調(diào)整,在其中融入中國文化。而作為英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論