已閱讀1頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、進(jìn)入二十一世紀(jì),經(jīng)濟(jì)全球化趨勢明顯增強(qiáng),國際貿(mào)易的發(fā)展更是增長快速。國際貿(mào)易合同作為國際商務(wù)的基礎(chǔ),運用得也越來越廣泛,它具有獨特的語言特征,有一定的翻譯、研究價值。
本文是一篇翻譯報告,報告以兩篇國際貿(mào)易合同為第一手資料進(jìn)行分析研究。在翻譯這兩篇國際貿(mào)易合同的過程中發(fā)現(xiàn),譯文和原文在詞類上難以保持吻合,若堅持用對應(yīng)的詞性翻譯,名詞譯為名詞,動詞譯為動詞,便發(fā)現(xiàn)譯文佶屈聱牙,不符合漢語行文習(xí)慣,更不符合法律文本翻譯的原則。本文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《Система страхования вкладов》漢譯中的轉(zhuǎn)換策略應(yīng)用.pdf
- 《退休醫(yī)保諒解備忘錄》的翻譯報告——法律文書漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換.pdf
- 國際貿(mào)易合同的標(biāo)的
- 國際貿(mào)易合同模板
- 國際貿(mào)易售貨合同
- 國際貿(mào)易合同模板
- 國際貿(mào)易售貨合同
- 國際貿(mào)易合同模板
- 淺析國際貿(mào)易中電子合同的訂立
- [合同范本]—國際貿(mào)易合同
- [合同范本]—國際貿(mào)易合同
- 論國際貿(mào)易合同解釋.pdf
- 《退休醫(yī)保諒解備忘錄》的翻譯報告——法律文書漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換_1367.pdf
- (合同范本)國際貿(mào)易
- 淺析國際貿(mào)易合同起草中糾紛的避免
- 分析國際貿(mào)易中存在的合同欺詐問題
- 客觀題—國際貿(mào)易合同
- 國際貿(mào)易合同樣本
- 關(guān)于國際貿(mào)易中合同與信用欺詐的思考.pdf
- 國際貿(mào)易合同(英文版)
評論
0/150
提交評論