版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、最近幾年,特別是2008北京奧運(yùn)會和2010年上海世博會之后,中國與世界的溝通交流也越來越頻繁。據(jù)統(tǒng)計,自2008年以來,中國大陸每年接待外國游客數(shù)量逐年上升,僅2010年上海接待外國游客數(shù)量就同比上升40.44%,各個高校之間的交流也越來越頻繁。這些交流活動的順利進(jìn)行都離不開陪同口譯人員協(xié)調(diào)與溝通。“中國熱”仍在持續(xù)升溫,陪同口譯市場的需求也變得越來越大。隨著陪同口譯市場持續(xù)升溫,近幾年很多高校和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)紛紛開設(shè)翻譯專業(yè),但出色的陪同
2、口譯譯員仍然人才緊缺,供不應(yīng)求。作為未來陪同口譯市場的主力軍,很多高校翻譯專業(yè)的學(xué)生往往都有很好的語言功底,但知識面卻相對狹窄,缺少陪同口譯所需要的專業(yè)的技能和技巧,在背景知識和綜合技能方面都有待于進(jìn)一步提高。
加拿大皇家漢樑大學(xué)海外學(xué)術(shù)項目由加拿大皇家漢樑大學(xué)和山東師范大學(xué)共同舉辦,項目涉及的活動內(nèi)容比較豐富。該報告以此項目為依托,詳細(xì)記錄了一項口譯任務(wù)從準(zhǔn)備到總結(jié)的全過程,并通過對活動中收集的真實語料的分析,總結(jié)出學(xué)生口譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- mba論文陪同口譯常見問題及其對策研究——以加拿大皇家漢樑大學(xué)海外學(xué)術(shù)項目為例pdf
- 揚(yáng)州大學(xué)海外學(xué)習(xí)項目申請表
- 加拿大研究型大學(xué)戰(zhàn)略規(guī)劃制定研究——以加拿大多倫多大學(xué)為例.pdf
- 非語言知識在陪同口譯中的作用——以加拿大大西洋商會2012COF Mission口譯實踐為例.pdf
- 加拿大LCP護(hù)理培訓(xùn)口譯項目報告.pdf
- 加拿大小學(xué)語言教材研究——以《加拿大語言藝術(shù)基礎(chǔ)》為例.pdf
- 駐外學(xué)生常見問題問答
- 2015年7月加拿大家庭涉外收養(yǎng)陪同口譯實踐報告.pdf
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 陪同口譯中的信息重組:以沈陽市友協(xié)接待斯里蘭卡外賓陪同口譯實踐為例.pdf
- 陪同口譯實踐報告——以參觀大連北良港為例.pdf
- 2015年7月加拿大家庭涉外收養(yǎng)陪同口譯實踐報告_12834.pdf
- 海洋環(huán)境保護(hù)的執(zhí)法問題研究——以美國、加拿大、英國為例.pdf
- 以目的為導(dǎo)向的漢英旅游口譯分析—新西蘭校長團(tuán)來漢陪同口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)陪同口譯實踐報告——以TECNIMED技術(shù)總監(jiān)訪湘陪同口譯為例.pdf
- 口譯理論及口譯活動中的常見問題.pdf
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金研究生申請表
- 西方民族分離主義問題研究——以英國和加拿大為例.pdf
評論
0/150
提交評論