版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、被動語態(tài)是一個大家熟悉的語言現象,也是英語、法語和漢語中所共有的語言現象.英語、法語和漢語分別屬于日耳曼語系,意大利語系和漢藏語系.正確的掌握英語、法語和漢語中的被動語態(tài)的異同,可以使人們的第二語言習得和跨文化交際更加有效,這使得對這三種語言的被動語態(tài)的比較研究變得更加有意義.該文運用對比分析的方法,以喬姆斯基原則與參數理論為基礎,從句法上和語義上比較分析了英語、法語和漢語的被動語態(tài)的異同,并從歷史文化上分析了這些異同產生的原因,通過分
2、析研究得知,英語、法語和漢語的被動語態(tài)不僅在句法和語義上有許多差異,而且這些差異的存在是由于深層的歷史、政治和文化上的原因所造成的.全文共分為六部分.該文第一部分介紹了比較語言學,尤其是被動語態(tài)的比較研究的研究目標,現狀以及存在的問題,并對該文寫作的動機,論題和結構進行了簡要的介紹.該文第二部分對被動語態(tài)的定義和形式進行了探討,語言學家側重于從語義上定義漢語的被動語態(tài),而從句法上定義英語和法語的被動語態(tài).該文認為提出單純的句法或語義上的
3、定義都不盡人意,被動語態(tài)既要符合句法上的要求,又要符合語義上的要求.由于語言的差異性,跨語言的被動語態(tài)的定義幾乎是不可能的.該文第三部分以喬姆斯基的原則與參數理論為基礎,對英語、法語和漢語的被動語態(tài)的句法上的異同進行了比較.英語、法語和漢語的被動語態(tài)在形式上相去甚遠,但都遵循一些基本原則:1)主語的受動性.2)升級及降級處理.3)某些動詞的限制.英語、法語和漢語的被動語態(tài)雖然有一些相似,但是它們的差異還是主要的,該文認為在外語習得中,相
4、似性較易被人接受,差異性卻是外語學習者的難點,不容忽視.這三種語言的被動語態(tài)有很大的差異.該文從句法層面上對主語、謂語動詞限制、引導施動者的介詞的功能和地位的進行了比較.該文第四部分從語義和語用的角度對英語、法語和漢語的被動語態(tài)進行了分析.英語、法語和漢語的被動句的語義有很大的差異,總的來說,英語的被動語態(tài)表示一種客觀的描寫;然而漢語的被動語態(tài)主要用來表達不如意或不企望的事,如受禍,受損害,或引起不利的結果等,一般含有否定意義.法語的被
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語、法語及漢語被動語態(tài)的對比分析.pdf
- 英語與法語被動語態(tài)的對比研究.pdf
- 英語被動語態(tài)用法
- 英語被動語態(tài)語法講解
- 被動語態(tài)
- 英語被動語態(tài)語法講解
- 被動語態(tài)
- 被動語態(tài)
- 英語被動語態(tài)的認知研究.pdf
- 英語被動語態(tài)講解及練習
- 新建被動語態(tài)
- 被動語態(tài)講解
- 漢語語境下英語被動語態(tài)磨蝕順序的實證研究.pdf
- 高考英語被動語態(tài)專題訓練
- to do 被動語態(tài)
- 高考英語二輪專題復習被動語態(tài)主動語態(tài)變被動語態(tài)的方法講義
- 英語被動語態(tài)總結修訂版
- 初中英語被動語態(tài)講解
- 初中英語被動語態(tài)練習
- 被動語態(tài)教學設計
評論
0/150
提交評論