An Adaptive Approach to Code-Switching in Go Lala Go!.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著信息化和全球化進(jìn)程的不斷加速,世界已經(jīng)越來越變得像一個“地球村”,世界不同國家之間的合作交流不斷升級以求達(dá)成經(jīng)濟、技術(shù)、軍事等各個領(lǐng)域的“雙贏”;具有不同文化背景、說著不同語言的人們之間的接觸和交流也日益頻繁。語碼轉(zhuǎn)換作為各種語言、文化頻繁接觸的一種產(chǎn)物,越來越多地出現(xiàn)在多語者的生活對話中并頻繁地被用于電影中的人物對話中。這一現(xiàn)象已經(jīng)引起越來越多學(xué)者的關(guān)注與研究。
  本文運用Verschueren的順應(yīng)理論和于國棟的語碼轉(zhuǎn)換

2、順應(yīng)模式,從語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和心理動機三個方面對電影《杜拉拉升職記》中頻繁出現(xiàn)的語碼轉(zhuǎn)換背后的成因及其語用功能進(jìn)行細(xì)致的剖析,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)說話人處于外企這種以英語為主導(dǎo)語言同時又有很多中國職員的環(huán)境中,之所以選擇語碼轉(zhuǎn)換是為了緩和語氣、表示鼓勵、轉(zhuǎn)換話題、表達(dá)情緒、表示強調(diào)或者順應(yīng)社會現(xiàn)實,避免社會禁忌,最常見的語碼轉(zhuǎn)換被用來填補詞匯空缺,進(jìn)行語言修補,順應(yīng)語言常規(guī)表達(dá)等,以有效地實現(xiàn)說話人的交際目的。
  整個研究因其選材的時代性

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論