版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、縱觀我國(guó)幾十年來(lái)外語(yǔ)教學(xué)的歷史和現(xiàn)狀,“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯”中,“譯”一直未享有應(yīng)有的一席之地,翻譯所受重視程度不夠,甚至有時(shí)往往被忽視,直接導(dǎo)致了學(xué)生的翻譯能力低下。近年來(lái),隨著改革開(kāi)放的深人和中國(guó)加入WTO,社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求,不論從數(shù)量上和質(zhì)量上亦越來(lái)越高,所以,培養(yǎng)翻譯人才己成為外語(yǔ)教學(xué)的重要任務(wù)之一。為適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的需要,《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》進(jìn)行了重新修訂。新大綱規(guī)定:“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的是:培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力和一定
2、的聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、譯能力,使他們能用英語(yǔ)交流信息”。修訂后的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》把譯和聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)并列為第二層次的教學(xué)目的。所以,只要條件允許,在有所側(cè)重的前提下,倡導(dǎo)全面發(fā)展五項(xiàng)技能是不言而喻的,這一直應(yīng)當(dāng)是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)和方向?;谝陨纤觯P者認(rèn)為,在新的時(shí)代背景下,我們更應(yīng)該重新認(rèn)識(shí)翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的重要作用,在抓好聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力培養(yǎng)的同時(shí),認(rèn)真抓好翻譯能力的培養(yǎng),培養(yǎng)和造就一大批既懂外語(yǔ)又懂專業(yè)的高素質(zhì)科技翻譯人才。本文
3、從目前的公共英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際出發(fā),提出了在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)加強(qiáng)翻譯在教學(xué)中的應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力。 本文重點(diǎn)探討了翻譯和外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系,這一直是翻譯界和外語(yǔ)教學(xué)界爭(zhēng)議頗多的一個(gè)話題。翻譯和外語(yǔ)教學(xué)既有其各自的特點(diǎn),又相輔相成,了解二者的關(guān)系無(wú)論對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)和翻譯教學(xué)都有著舉足輕重的作用。筆者詳細(xì)區(qū)分了翻譯教學(xué)和教學(xué)翻譯、傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法和現(xiàn)代翻譯法,闡述了它們之間的關(guān)系及其在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,重點(diǎn)分析了翻譯在大學(xué)公共英語(yǔ)教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)翻譯的能力培養(yǎng)與文化疏導(dǎo)
- 跨文化交際與公共英語(yǔ)教學(xué).pdf
- 英語(yǔ)教學(xué)要重視準(zhǔn)確翻譯能力的培養(yǎng)
- 議小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力
- 合作學(xué)習(xí)與公共英語(yǔ)教學(xué)初探.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)與翻譯能力培養(yǎng)研究
- 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)與翻譯能力的培養(yǎng)
- 大學(xué)公共英語(yǔ)閱讀教學(xué)技巧探討_英語(yǔ)教學(xué)
- 論大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué).pdf
- 山東專升本公共英語(yǔ)寫(xiě)作常用角度與翻譯
- 關(guān)于大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的研究.pdf
- 高職公共英語(yǔ)漢英翻譯錯(cuò)誤分析.pdf
- 高職高專公共英語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題
- 基于“基礎(chǔ)專業(yè)”的高職公共英語(yǔ)教學(xué)模式構(gòu)建
- 模因理論對(duì)高職公共英語(yǔ)教學(xué)的啟示
- 試論母語(yǔ)在高職公共英語(yǔ)教學(xué)中的作用
- 以職業(yè)能力為導(dǎo)向的高職護(hù)理專業(yè)公共英語(yǔ)教學(xué)改革研究.pdf
- 40911.以職業(yè)能力為導(dǎo)向的高職公共英語(yǔ)教學(xué)改革研究
- 英語(yǔ)班內(nèi)分層教學(xué)在高職院校公共英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生交流的問(wèn)題與策略研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論