

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《中國(guó)古代政治與文化》是北京大學(xué)開設(shè)的一門課程,由鄧小南教授和閻步克教授共同講授。從2003年起,該課程開始使用多媒體進(jìn)行授課,進(jìn)而形成了一門優(yōu)質(zhì)網(wǎng)絡(luò)課程。本文的研究對(duì)象,是對(duì)該課程的第八講,由鄧小南教授講授的《絲綢之路與東西文化的交流》的口譯。
任務(wù)過程包括“譯前準(zhǔn)備”和“口譯過程”兩部分。譯前準(zhǔn)備主要是收集與該材料內(nèi)容相關(guān)的知識(shí),如歷史背景,專業(yè)術(shù)語等??谧g過程描述了譯者口譯進(jìn)行的過程,之后將視頻資料和口譯錄音錄成文字材料
2、,以便進(jìn)行案例分析時(shí)使用。
案例分析階段,譯者首先分析了該材料的語言特點(diǎn)。歷史題材包含大量的文化因素,如術(shù)語和歷史典故;但是公開課又不同于演講,沒有講稿,教師為了使講授內(nèi)容更容易被學(xué)生接受,語言難免會(huì)偏口語化,可能出現(xiàn)邏輯混亂,語言重復(fù)等現(xiàn)象。針對(duì)這些特點(diǎn),譯者選取了部分典型案例,在德國(guó)功能主義翻譯理論目的論(skopostheory)的指導(dǎo)下,運(yùn)用合適的翻譯方法和策略,如增譯,省略等,處理口譯過程中遇到的困難和障礙,以達(dá)到順
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 東西方文化交流使者
- [學(xué)習(xí)]東西方文化交流的使者
- 東西方文化交流的使者a卷
- 東西方文化交流的使者課件2
- 東西方文化交流的使者b卷
- 東西方文化交流的使者課件3
- 中世紀(jì)東西方文化交流中的但丁.pdf
- 企業(yè)文化與東西方文化傳統(tǒng)
- 論希臘化時(shí)代東西方文化交流與融合.pdf
- 讀《東西方文化及其哲學(xué)》有感
- 《當(dāng)東方遇到西方》——對(duì)東西方文化交流海報(bào)創(chuàng)作的思考.pdf
- 東西方文化差異及心理分析
- 東西方文化宏闊視野中的文學(xué)書寫
- 馬爾羅:東西方文化交流大潮中的探險(xiǎn)者.pdf
- 從東西方文化符號(hào)談Logo起源與文化內(nèi)涵.pdf
- 論東西方文化的民族個(gè)性特征.pdf
- [學(xué)習(xí)]東西方文化差異(英文版)
- 第7課_東西方文化交流的使者精品課件_圖文
- 由英漢習(xí)語角度審視東西方文化的不同
- 英漢習(xí)語對(duì)比所反映的東西方文化異同.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論