2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩92頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士學(xué)位論文《中國(guó)茶文化學(xué)》中茶領(lǐng)域詞匯《中國(guó)茶文化學(xué)》中茶領(lǐng)域詞匯英譯顯化研究英譯顯化研究ExplicitationintheTranslationofTeaDomainWdsinChineseTeaCulturology作者姓名:周慧敏學(xué)科、專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)筆譯學(xué)號(hào):31514014指導(dǎo)教師:姜欣教授完成日期:2017年6月9日大連理工大學(xué)DalianUniversityofTechnology大連理工大學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士學(xué)位論文I摘

2、要本實(shí)踐報(bào)告是對(duì)《中國(guó)茶文化學(xué)》中茶領(lǐng)域詞匯內(nèi)涵及英譯策略的思考與總結(jié)?!吨袊?guó)茶文化學(xué)》全面介紹了茶藝、茶道、茶館、茶會(huì)、茶文學(xué)等多方面內(nèi)容,是一本系統(tǒng)的茶學(xué)百科全書(shū)。根據(jù)愛(ài)德華T霍爾提出的高低語(yǔ)境文化理論,本書(shū)是典型的高語(yǔ)境文化產(chǎn)物,其中包含了大量?jī)?nèi)涵深刻,表達(dá)婉轉(zhuǎn)含蓄的茶領(lǐng)域詞匯。作為茶文化的基本載體,這些詞匯語(yǔ)境依賴(lài)性強(qiáng),對(duì)其漢譯英過(guò)程中的顯化提出較高的要求。本文以高低語(yǔ)境文化理論和顯化翻譯理論為指導(dǎo),以《中國(guó)茶文化學(xué)》章節(jié)翻譯為

3、實(shí)踐過(guò)程,探討如何將茶領(lǐng)域詞匯的內(nèi)涵通過(guò)恰當(dāng)?shù)姆g技巧在目的語(yǔ)中顯化出來(lái)。本報(bào)告共有五個(gè)章節(jié):第一章包括研究背景及意義、翻譯任務(wù)描述、研究問(wèn)題和目的以及本文整體框架內(nèi)容。第二章是文獻(xiàn)回顧,主要介紹高低語(yǔ)境、顯化理論的定義、發(fā)展與應(yīng)用,以及茶領(lǐng)域詞匯的研究現(xiàn)狀。第三章對(duì)《中國(guó)茶文化學(xué)》中茶領(lǐng)域詞匯作了簡(jiǎn)要的劃分,以便于研究案例的歸類(lèi)與分析。作為本實(shí)踐報(bào)告主體部分的第四章以顯化理論為方法論指導(dǎo),分析在翻譯《中國(guó)茶文化學(xué)》中茶領(lǐng)域詞匯時(shí),譯者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論