2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩110頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、重慶師范大學(xué)翻譯碩士學(xué)位論文《沒人理解你,該咋辦哩》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告碩士研究生:吳廷指導(dǎo)教師:嵇志梅(副教授)學(xué)科專業(yè):翻譯碩士(英語(yǔ)筆譯)所在學(xué)院:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院重慶師范大學(xué)2016年3月重慶師范大學(xué)碩士學(xué)位論文AbstractIAbstractThistranslationreptisbasedonabook(namedNOONEUNDERSTSYOUWHATTODOABOUTIT)abouthelpingyouunderstho

2、wotherpeoplereallyseeyougiveyoutoolstoalteryourwdsactions(whennecessary)sothatyoucansendthesignalsyouwanttosend.Asweallknowweareinawldwhererelationshipsareeverythingnooneaccomplishesanythingalone.Soundoubtedlyitisvitalfu

3、stotelegraphconsistentlyaccuratelyourthoughtsintentionstoothersincasefalsehurtfulassumptionshavebeenmade.Thereasonwhythetranslatchoosesthisbookisthatthetranslatherselfisveryinterestedinsuchkindofresearchwantstoknowmeabou

4、tit.What‘smeitisbecausewestilllackthiskindofresearchesinChina.ThetranslathopesthismaygivesomereferencesftheresearchersofthisfieldinourcountrymeanwhileenablereadersinChinatolearnmerelevantknowledgetohelpthemknowhowtocomea

5、crossthewaytheyintendto.Inthisreptitdescribesthepreparationwksuchasprofessionaltermstextanalysisthekeypointsdifficultpointsofthetranslation.Meanwhiletherearequitelotsofproblemsduringthetranslationwhichwillbelistedinthere

6、pt.thedeionoftheproblemswillbecombinedwiththeuseofsomerelatedtranslationstrategiestheiessuchasomissionfeignizationsofth.Throughthistranslationreptseveralconclusionscanbedrawnasfollows:firstlyintermsofthetranslationofanin

7、terdisciplinarybookpreparationmustbefullymadeincludinglearningtherelevantknowledgeofthefieldsassociated.Secondlyindertodosuchtranslationwelltheremustbesomegoodreferencebooksfcheckingtermsfexampleinthistranslationthereare

8、somepsychologytermssuchascognitivemiserconfirmationbiashaloeffectetc.Thirdlyunderthetranslationstrategyoffeignizationthetranslatdoesherutmosttotransplantthecontentfmoftheiginalbooktothetargetreadersespeciallythelanguages

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論