2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文研究如何利用句法信息和形態(tài)信息構(gòu)造短語翻譯模型,以提高短語翻譯系統(tǒng)的性能。句法分析是自然語言處理的關(guān)鍵問題之一,同時也是本文所構(gòu)造的翻譯模型的基礎(chǔ)。本文構(gòu)建了基于統(tǒng)計的漢語依存句法分析器,提取了由該分析器得到的句法信息,闡述了句法特征和語言形態(tài)特征提取方法。在此基礎(chǔ)上,構(gòu)造了基于形態(tài)句法信息的翻譯模型,實現(xiàn)了一個基于短語的漢蒙翻譯系統(tǒng),并給出了句法分析器與翻譯系統(tǒng)的實驗結(jié)果。本研究工作的主要貢獻如下: 1、句法分析器的模型設(shè)

2、計 句法分析是自然語言處理的基礎(chǔ)工作之一,如何選取句法特征和降低搜索時間復(fù)雜度是進行句法分析的關(guān)鍵問題,本文提出利用生成樹算法結(jié)合概率配價理論方法構(gòu)造句法分析器,實現(xiàn)了MIRA訓(xùn)練算法。實驗表明,此設(shè)計方法提高了漢語依存句法分析器準確率。 2、句法與語言形態(tài)信息提取 當前短語統(tǒng)計翻譯模型仍然是主流,但此翻譯模型對語言信息(句法、語義、形態(tài)等)沒有較好的融合能力。本文提出將句法樹信息和形態(tài)信息以標注方式融到每個詞或

3、者短語中,在翻譯模型構(gòu)造上實現(xiàn)了規(guī)則與統(tǒng)計相結(jié)合和詞、短語、句法三層面信息的融合,有利于提高譯文質(zhì)量。 3、翻譯模型構(gòu)造方法 由于句法與形態(tài)信息的加入,使Factors數(shù)量增多,原有Factored模型會導(dǎo)致數(shù)據(jù)稀疏,模型訓(xùn)練也會出現(xiàn)過度擬合現(xiàn)象。本文采用對數(shù)選項池方法構(gòu)造了LOP-Factored模型,并實現(xiàn)了參數(shù)調(diào)整,找到詞,詞性、句法、形態(tài)等各個Factor之間的平衡點,實現(xiàn)模型優(yōu)化。在漢蒙統(tǒng)計機器翻譯對比實驗中,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論