版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類(lèi)型:研究類(lèi)型:應(yīng)用研究應(yīng)用研究學(xué)號(hào):156440733156440733中圖分類(lèi)號(hào):中圖分類(lèi)號(hào):H31H31大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第六章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告培養(yǎng)學(xué)院(系、所):培養(yǎng)學(xué)院(系、所):高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院學(xué)科專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)筆譯英語(yǔ)筆譯研究生姓名:詹顏琳詹顏琳指導(dǎo)教師姓名及職稱(chēng)指導(dǎo)教師姓名及職稱(chēng):趙勇趙勇教授教授論文
2、答辯時(shí)間:20162016年5月2626日IIIABSTRACTABSTRACTAReptontheTranslationofDissentientJudgmentofJusticePal(ChapterVI)ThisreptisbasedonthetranslationofDissentientJudgmentofJusticePalbytheIndianjudgeRadhabinodPalontheTokyoTrial.Theigi
3、nalwkisbulkyinvolumeitisdifficulttocomprehend.Whenwedothetranslationweshouldfirstcomprehendthestylisticfeaturesofthelegaltextreproducethemeaningofthesourcetextfaithfullyexpressivelyinthetargetlanguage.Thesourcetextisexce
4、rptedfromPartVIoftheDissentientJudgment.Thewriterstartsfromthetextanalysissearchingftherelevantinfmationtothewholethenunderststhatinthetranslationprocessthewritershouldpayattentionfromthewdsexpressionstograspthewritingst
5、yleoflegaltext.BesidesthewritershouldpaymeattentiontotheprecisenessstardizationofthiskindoftextconsiderhowtoexpressitsiginalmeaningproperlyinChinese.Finallythewriterpaysgreatattentiontodetailsfindthatitishardtotranslatet
6、hesubdinationintheiginaltext.Sothewriterdecidestofocustheanalysisofherreptonthetranslationofsubdination.Thereptisdividedintofourparts:taskdeiontaskprocessdeioncaseanalysisconclusionamongthemthecepartofthereptiscaseanalys
7、is.Thispartmainlyfocusesontheproblemsinthetranslationoffinitesubdinateclausenonfinitesubdinateclause.Inthesetwotypesofquestionsthewriterdividesthemintonounsadjectiveadverbialclausesaswellasinfinitiveclausesingparticiplee
8、dparticiple.Thewriterhasgivensomespecificexamplesintranslationpracticepresentedinthecaseanalysis.Theprocessofsolvingtheproblemsisdescribedindetailsinthispartthensomevaluabletranslationstrategiescanberefined.Thewritersinc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第六章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第四章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 東京審判帕爾法官《個(gè)人異議意見(jiàn)書(shū)》(第四章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_1422.pdf
- 《北極夢(mèng)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《羅馬史》(第六章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《庶出子女》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_14942.pdf
- 《教育心理學(xué)》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《警務(wù)的發(fā)展與當(dāng)代實(shí)踐》第六章的翻譯報(bào)告.pdf
- 《地球,一個(gè)足矣》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 伊麗莎白女王傳第六章漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 《美國(guó)篤定的神話》(導(dǎo)言和第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第六章課件 第六章 收益與分配管理
- 《儒家思想概況》第六章、九章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 生態(tài)文學(xué)批評(píng)第五章、第六章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第六章 設(shè)計(jì)
- 第六章作業(yè)
- gl第六章
- 第六章 指針
- 印刷第六章
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論